Симона Элкелес – Как разрушить летние каникулы (ЛП) (страница 43)
[18]В оригинале Эйви говорит: "Thanks a lot for helping with the sheep S." В английском же языке слово «овца» как в единственном числе, так и во множественном будет Sheep
[19]Отец
[20]Бар — Мицва (древнеевр. "сын заповеди"), в иудаизме обряд инициации, означающий, что еврейский мальчик, достигший 13 лет, становится совершеннолетним в религиозном отношении и возлагает на себя все религиозные обязанности.
[21]Что ты делаешь! — сказал Эйви Ду — Ду
— Почему нет? — спросил Ду — Ду у своего друга
[22]Эми упоминает детскую песню «Mary Had a Little Lamb»
[23]В оригинале Bobblehead. Это игрушка с маленьким телом и большой головой.
[24]Кондоми́ниум — совместное владение, обладание единым объектом, чаще всего домом, но также и другим недвижимым имуществом. Понятие «кондоминиум» получило большое распространение в ряде государств, в частности в США.
[25]Иммиграционная служба
[26]Иуда Маккавей — исторический персонаж, погибший в 160 году до н. э. в борьбе против царствовавшего в Сирии Антиоха IV Епифана
[27]Армия Обороны Израиля (ЦАХАЛ) — регулярная призывная армия, основными задачами которой является обеспечение безопасности Израиля и охрана его границ.
[28]Апноэ сна является серьезным расстройством сна, характеризуется частыми перерывами дыхания во время сна
[29]Национальная баскетбольная ассоциация
[30]Игра слов. С английского Moron переводится как болван, идиот.
[31] Сие́ста (исп. Siesta) — послеобеденный отдых, являющийся общей традицией некоторых стран, особенно с жарким климатом.
[32]Калифорнийский университет в Лос — Анджелесе (англ. University of California).
[33]Северо — Западный университет (англ. Northwestern University) — один из старейших университетов в Иллинойсе.
[34]РАВВИ́Н — эксперт в области иудейского религ. закона, а также должность в еврейской общине. Данный термин употребителен преимуществ. у европ. евреев.
[35] Кашрут — это свод законов о разрешенной и запрещенной Торой пище.