Сильвия Лайм – Не буди короля мертвых (страница 14)
Такая глупость…
— Ангел, ты что? — спросил вдруг мужчина. Первый раз за последние минут пятнадцать.
Я подняла на него вызывающий взгляд и хмыкнула:
— Это все, на что тебя хватило? Я думала, мы играем в игру «кто кого перемолчит». А ты даже полчаса не протянул.
Губы Рейва растянулись в дерзкой улыбке.
— Я люблю игры немного другого толка, малышка, — проговорил он, продолжая нанизывать мясо на палочки. — Как-нибудь обязательно тебя научу…
В его словах скользил такой проникновенный насыщенный флирт, что у меня по спине прокатилась волна дрожи. Я не стала спрашивать, что мужчина имел в виду, но щеки все равно покраснели. И некромант заулыбался еще шире.
Дурацкие щеки.
Когда с приготовлением пищи было закончено, мы снова расселись втроем у костра. И сегодня присутствие зомби меня почти совсем не напрягало.
Кролик оказался гораздо вкуснее лисы. Кроме того, Рейв натер его какой-то травой, от которой аппетит возрос многократно. В результате позавтракали мы довольно быстро.
— Ну что, малышка, ты готова выдвигаться в город? Завтра мы уже будем ночевать в Файреле. Или мое имя не Рейв Эридан, — уверенно произнес он.
— А… Зомзом пойдет с нами? — удивилась я, видя, как мертвец деловито встал с земли и, глядя на хозяина, невозмутимо отряхнул свои лохмотья.
— Конечно, — ответил мужчина, словно я глупость какую-то сморозила. — Будет моим славным оруженосцем. Я к нему уже привязался, а ты разве нет?
Было не совсем понятно, шутит ли он.
— Ладно, я готова, — выдохнула тогда, добавив только: — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. А то, на мой взгляд, компанию из полуголого мужика, девчонки в грязном студенческом платье и зомби вряд ли пустят вообще хоть куда-нибудь. Не то что в королевский замок.
— Ты мне эту панику брось, — нарочито строго сказал Рейв, подавляя ухмылку. — Негоже графской невесте сомневаться в своем будущем муже. Тем более когда он так великолепен!
Я кашлянула, маскируя смех, когда Рейв с улыбкой раскинул руки, отставив одну ногу в сторону. Ступня без ботинка весело торчала вверх, мускулистые ноги горделиво выглядывали из-под неприлично короткого плаща. И где он достал эту хламиду, которой так гордится?
В результате я все же не выдержала и прыснула в кулак. А вместе со мной засмеялся Рейв. Громко и заливисто.
Затем я демонстративно сделала серьезное лицо, подошла к некроманту и манерно взяла его под руку.
— Не пойму, над кем это вы смеетесь, уважаемый? Уж не над моим ли женихом? Уверяю, вам это выйдет боком! — задрала нос повыше и бросила через плечо: — Где там наш оруженосец? Зомзом, поторопись, старый пройдоха!
Где-то в стороне на мой призыв дернулся зомби.
Я стала гордо вышагивать по траве в разных туфлях, старательно имитируя походку высокородной леди на балу, хотя понятия не имела, какая она на самом деле. А потому, надеюсь, вышло достаточно смешно, ибо я чувствовала себя ужасно глупо.
Но Рейв смеялся и смотрел на меня неожиданно теплым шоколадным взглядом из-под приспущенных ресниц.
А затем в какой-то момент резко развернулся, потянув за руку, и заставил сделать неожиданный поворот вокруг себя. Как в танце. И в следующую секунду прижал к себе, обхватив за талию.
— Это вы, значит, невеста
Я улыбнулась:
— Именно я, господин! Именно я!
Рейв замер и вдруг стал очень серьезен. Только в глубине темных глаз все еще сверкали озорные искры.
— Значит, именно вас я и искал, — тихо проговорил он с легкой вибрацией в голосе. И вдруг склонился ко мне.
Кажется, у меня сердце остановилось. Горячее дыхание обожгло кожу.
Неужели он меня поцелует? Прямо сейчас?
Все мысли резко перепутались. В висках стучало. А грудь жгло так, словно у меня лихорадка.
Я видела его губы так близко. Одно короткое движение, чуть-чуть привстать на мысочках. Ощутить, насколько они мягкие, эти губы…
— Ну, раз ты и есть моя невеста, — сказал он, — то у меня будет для тебя небольшой подарок. А то куда ж невеста без подарка от жениха?
С этими словами он отпустил меня, сунув руку за отворот плаща.
Я едва не топнула ногой от возмущения. Надо было самой его поцеловать! Ну что за несносный некромант! То чуть не лишает меня последнего, хоть и довольно бесполезного женского достоинства прямо в медвежьей берлоге, то не может просто поцеловать. Что, все? Караван ушел, что ли?
Я уже почти открыла рот, чтобы высказать мужчине все, что о нем думаю, как он достал из скрытого кармана толстую цепь темно-серебристого цвета. Невольно засмотревшись на работу неизвестного мастера, я мгновенно забыла все, что вертелось на языке.
Звенья были выполнены в форме небольших черепов, между которыми алыми каплями оказались вставлены круглые бусины.
— Что это? — выдохнула я, изумляясь мрачноватой красоте украшения.
— Это… подарок, малышка, — улыбнулся мужчина. А затем ловко отстегнул соединительные кольца, разделив цепь на две части. Одну он зажал в кулаке, а вторую протянул немного вперед. — Можно?
Дрожь прокатилась по спине.
— Конечно, — пробормотала я, и вышло довольно хрипло.
Сегодня утром я заплела волосы в косу, потому что после ночи в лесу у костра вид у них был так себе. Так что сейчас некромант мягко проскользнул мне за спину и без труда надел на оголившуюся шею украшение.
Как только замочек щелкнул, я почувствовала, как плотно прилегает цепь, превратившись почти в ошейник.
Рейв опустил ладони мне на плечи, мягко растирая кожу.
О Тьма! До чего ж это было приятно.
— Ты выглядишь великолепно, — прошептал он у самого уха, продолжая поглаживать, уверенно касаясь пальцами каких-то волшебных точек, от которых кровь превращалась в огонь.
По спине прокатилась волна мурашек. Как только затихло последнее произнесенное слово, Рейв коснулся губами мочки, будто случайно. Обжигая кожу, пуская под нее лавину искр.
Я едва не застонала, закрыв глаза.
А мужчина просто отошел в сторону и весело сказал:
— Ну, вот и все, малышка. Не засыпай, нам придется еще полдня провести в дороге!
И невозмутимо посмотрел вдаль, словно оценивая расстояние.
Пристукнуть его, что ли?
В этот момент мой взгляд упал на его руки, застегивающие остаток цепи на запястье. Маленький кусок легко превратился в мужской браслет. Как только некромант щелкнул застежкой, глаза черепов вспыхнули алым, а в глубине бусин закрутилась крохотная опалесцирующая спираль. Но в следующий миг все исчезло.
— Это что за цепи такие? — выдохнула я, дотрагиваясь пальцами до собственного ошейника. — Магия какая-то?
Рейв улыбнулся:
— Это древний, очень редкий сплав и настоящие рубины. Ангел, твои бусики стоят, как небольшое поместье в пригороде Ихордаррина.
Я прищурилась.
— Милый, я спрашивала не об этом, — ответила с широкой улыбкой, беря его под руку, как настоящего жениха.
Рейв вздернул брови и глубоко вздохнул, когда я будто случайно прижалась к нему грудью. На губах сама собой расцвела довольная улыбка. Ничего, отольются кошке мышкины…
— Да, дорогая, — тут же подхватил некромант. — В этом украшении и правда есть немного магии.
— Но какой именно?
— О! Этого я тебе сказать не могу, — хмыкнул он, потянув меня в сторону дороги. — Зомзом, не отставай.
— Как же так? Я не буду носить то, что может иметь упырь знает какой скрытый эффект!
Рейв покачал головой, и уголки его губ приподнялись. А потом он повернулся ко мне и просто ответил: