Си Бокс – Дикий бег (страница 12)
«Теперь всё кончено, — мягко сказал Чарли. — Хватай за ногу, помоги оттащить его обратно в гостиную».
Старик положил винтовку на стойку и обогнул остров. Он отвернул голову, чтобы не видеть месива, которое Чарли сделал из лица и головы Пауэлла. Он поймал взгляд Чарли, направленный на него, оценивающий, пока они тащили тело через кухню вниз по лестнице.
Они взяли микрокассету из автоответчика Пауэлла, потому что Чарли звонил в дом днём, чтобы услышать записанный голос Хейдена Пауэлла и подтвердить, что у них правильный адрес. Хотя сообщения оставлено не было, фоновый шум транспорта мог дать следствию подсказку, что кто-то звонил проверить, дома ли хозяин. Старик сунул микрокассету в карман. Они нашли компьютер «Макинтош» Пауэлла в домашнем офисе и вырвали его из розетки. Компьютер, файлы и коробка с дисками и zip-накопителями были выброшены в кузов пикапа. Чарли заложил зажигательные бомбы во все четыре угла первого этажа дома и плеснул пять галлонов бензина по кухне и гостиной. Когда они уходили, Старик зажёг дорожную сигнальную ракету и швырнул её в заднюю дверь. Мощное *вжух* пламени вытянуло воздух из лёгких Старика, и он, задыхаясь, ловил холодный влажный воздух.
Когда они ехали через Бремертон к шоссе, Чарли послушно прижимался к обочине, когда мимо проносились пожарные машины с воющими сиренами и мигающими огнями, отражавшимися от мокрых улиц и зданий.
На месте пожарные найдут дом стоимостью 1,7 миллиона долларов, сгоревший дотла. Позже, завтра, будет найдено обгоревшее тело. Вскрытие покажет, что череп был раздроблен, вероятно, огромными сводчатыми балками, рухнувшими со второго этажа во время пожара. Вскрытие также покажет, что уровень алкоголя в крови Пауэлла намного превышал допустимый. Почему и как начался пожар, будет предметом дискуссий. Спекуляции о том, приложил ли руку к этому кто-то из его объявленных врагов-инвесторов или Хейден Пауэлл сам устроил поджог в пьяном припадке ярости и депрессии, вероятно, будут продолжаться месяцами.
«Не уверен, что мне нравится эта работа вблизи, — сказал Старик, когда они подъехали к съезду на шоссе. — И мне, блин, не нравится весь этот дождь и джунгли здесь».
Чарли проигнорировал Старика и спросил, подобрал ли он свою гильзу. Старик вздохнул и показал её ему. Чарли был, если не сказать, дотошен. И, по мнению Старика, в высшей степени эффективен и хладнокровно бессердечен.
«Где следующий объект?» — спросил Старик.
«Монтана».
«Я надеялся, мы немного отдохнём. Мы же не останавливаемся. За последние четыре дня я видел и Скалистые горы, и Тихий океан. Это больше миль, чем я хочу думать».
Это была первая жалоба Старика на их работу. Результатом жалобы была болезненная усмешка Чарли Тиббса за рулём.
«Мы взялись за работу и закончим её», — с окончательностью в голосе сказал Чарли. Его голос был таким тихим, что его едва можно было расслышать сквозь шипение дождя под колёсами.
Старик оставил эту тему. Он смотрел, как стены тёмных мокрых деревьев мелькают в свете фар, словно стробоскоп. Дождь не прекращался. Небо было низким, почти на уровне верхушек деревьев. Такое ощущение, будто они едут по туннелю. Он ненадолго закрыл глаза, чтобы дать им отдохнуть.
Когда он открыл их снова, руки всё ещё дрожали. Большой чёрный пикап, словно сухопутная акула, нёсся на восток, пожирая мили мокрой блестящей дороги.
Направляясь на восток, чтобы уйти на Запад, подумал Старик.
**8**
Мэрибет швырнула телефонную трубку и, широко раскрыв глаза, оглядела свой дом, чтобы убедиться, что никто за ней не наблюдает. Конечно, никто. Но она всё равно дрожала, была напугана и зла. И очень напряжена.
Это был тот же голос, что звонил накануне. Он звонил в то же время: после того, как дети ушли в школу, а Джо уехал на работу, но до того, как Мэрибет ушла на конюшню. Он либо очень хорошо угадал время, когда можно поговорить с ней наедине, либо знал её расписание. В любом случае, это было тревожно.
«Это Мэри?» — спросил мужчина. — «В девичестве Харрис?»
Дальше вчера дело не пошло — она повесила трубку. Когда телефон зазвонил снова этим утром, она интуитивно поняла, что это он. На этот раз она хотела получить больше информации о том, почему он звонит, хотя боялась, что уже знает.
«Кто это?» — спросила она.
Он представился автором журнала *Outside*. Сказал, что проводит исследование для статьи, которую пишет об умершем экотеррористе Стью Вудсе.
«Почему вы звоните мне?» — спросила она. — «Вам лучше поговорить с нашим шерифом или моим мужем. Хотите номер шерифа?»
Репортёр помедлил. «Вы же Мэри, правда?»
«Мэри*бет*, — поправила она. — Мэрибет Пикетт».
«Раньше известная как Мэри Харрис?» — спросил он.
«Меня всегда звали Мэрибет», — настаивала она. Это не было полной ложью. Только два человека когда-либо называли её Мэри.
Голос репортёра стал более неуверенным. «Может, я ошибся адресом, и если так, прошу прощения за потраченное время. Но моё исследование привело меня к вам, — сказал он. — Вы знали Стью Вудса, когда росли?»
Она повесила трубку.
Это было чудесное лето. То лето, между школой и колледжем, было запрятано в её памяти, но время от времени возвращалось к ней. Она успешно с ним боролась и никогда не давала ему расцвести. Она втаптывала этот цветок обратно в землю каблуком. Но когда она прочитала в газете, что Стью Вудс мёртв, всё вернулось. Даже сейчас, пятнадцать лет спустя, воспоминание об этом было всё ещё ярким.
Тогда, в старшей школе, Стью Вудс был ужасно некрасив, но очень харизматичен — неуклюжий подросток, превращающийся в хорошего, но непредсказуемого спортсмена, который уже представлял себе создание экологической террористической организации, которая потрясёт мир. Хейден Пауэлл был красив, саркастичен и талантлив и поклялся сделать Стью и их общую миссию по Спасению Запада знаменитыми. Хотя она никогда не разделяла их радикальной страсти к защите окружающей среды, влечение Мэрибет к обоим бунтарям было волнующим, так же, как для других девушек её возраста было волнующе встречаться с рок-звёздами или ковбоями родео. Стью и Хейден были плохими парнями, умными парнями, дикими парнями, но у них были хорошие сердца. Они уже сеяли хаос экологическим вандализмом. Вечер, проведённый с ними, обычно заключался в выдёргивании геодезических кольев для планируемого трубопровода или удалении болтов из гусениц бульдозера. Хотя было несколько близких звонков, их троих ни разу не поймали.
И они любили её. Особенно Стью. Он был так влюблён в неё, что это было одновременно и неловко, и лестно. Однажды, перехватив пас за «Винчестер Бэджерс» и принеся его в зачётную зону для тачдауна, Стью повернулся к partisan толпе Седлстринга и растянул своими длинными руками «М-Э-Р-И», потому что знал, что она смотрит игру с друзьями.
В течение лета они проводили почти каждый вечер вместе. Они рыбачили, ходили в кино, занимались саботажем.
Хейден Пауэлл уехал в Университет Айовы на писательскую программу. Стью получил футбольную стипендию в Колорадо. Мэрибет уехала на юг, в Университет Вайоминга, намереваясь стать корпоративным юристом. Вместо этого она встретила Джо Пикетта, долговязого, мягко говорящего второкурсника, специализирующегося на биологии дикой природы.
Она не поддерживала связь со Стью Вудсом или Хейденом Пауэллом, потому что они были опасны. Из-за работы Джо начинающим егерем они переезжали шесть раз за первые девять лет, поэтому ей было относительно легко пропускать телефонные звонки, письма или рождественские открытки, которые они, возможно, присылали. С её сменой фамилии и тем фактом, что её мать снова вышла замуж и уехала в Аризону, она знала, что её будет трудно отследить. Но она читала о подвигах Стью и видела его по телевизору. Биография была опубликована шесть лет назад и получила скромное критическое внимание, но мгновенный культовый статус. В то время Джо и Мэрибет были в Баффало, Вайоминг, где у Джо был его первый полноценный округ в качестве егеря. Мэрибет была беременна Люси, Джо работал безумно много часов, а Шеридан было четыре года. Мэрибет не могла быть дальше от экологических похождений Стью Вудса или литературных эскапад Хейдена Пауэлла, даже если бы жила на луне.
Наконец, год назад, во время перерывов в работе в окружной библиотеке, она прочитала биографию. Она не брала книгу домой и не оформляла её. Стью упоминал «свою первую любовь, Мэри Харрис», но, слава Богу, он не знал её замужней фамилии. Но она была там. И она должна была признаться себе, что, когда нашла этот том, первым делом поискала своё имя и то, что Стью о ней сказал.
Мэрибет предположила, что репортёр читал ту же биографию, но, в отличие от Стью, репортёр нашёл её. И репортёр хотел получить от неё комментарии для своей статьи.
Она никогда не рассказывала Джо об этом коротком периоде своей жизни. Это не казалось необходимым; это бы всё усложнило без нужды.
Но сейчас, подумала она, ей нужно поговорить с мужем. Она сделает это, когда он вернётся вечером. Он заслуживал знать, почему она расстроилась за завтраком на прошлой неделе, и ему нужно было знать о телефонных звонках от репортёра. Лучше она расскажет ему, чем он узнает, когда в журнале появится статья или услышит об этом как-то иначе. Пришло время.