Шон Хатсон – Наемный убийца (страница 54)
Лавиной на него обрушился мерзкий запах. Такая сильная вонь, что он даже прикрыл рот рукой. Сразу же забыв о загадочной тени, нырнувшей сюда, он заботился лишь о том, как бы его не вырвало. Запах был чудовищным. Он сделал еще шаг и, вытащив из кармана носовой платок, зажал им рот и нос.
Под ногами хрустело битое стекло, ботинки облепила пыль.
Картер водил фонариком по пустым полкам, протянувшимся, казалось, на целую милю. Луч фонарика даже не доставал до конца прохода. К кассовым аппаратам уже давным-давно никто не прикасался, на них лежал слой пыли толщиной в дюйм. Он стоял неподвижно, оглядывая грязные полки и стараясь уловить во мраке хоть какое-нибудь движение.
Ничего не видно и не слышно.
Вдруг ему на плечо легла рука...
Глава 68
Картер резко обернулся. Его рука потянулась к пистолету. Сердце бешено застучало.
Луч фонарика осветил лицо Джо Дуггана.
— Господи Иисусе, — задыхаясь, произнес Картер. — Что за дурацкие шутки? Я чуть не обделался.
Он злобно замахнулся фонариком, словно собираясь ударить Дуггана. Тот отпрянул.
— Прости, Рэй.
— Я видел, как ты сюда вошел, и пошел за тобой. Я подумал, что, может, кто-то...
— О чем ты говоришь? Это я вошел за тобой! — сказал Дугган.
— Но я видел, как кто-то входил.
— Это был не я.
— А где Билли? — поинтересовался Картер, глядя уже не на Дуггана, а поверх его плеча на бесконечные полки супермаркета.
— Вообще-то он пошел осматривать другой дом. Но, может, это все-таки был он?
Картер медленно кивнул, надеясь, что Дугган прав. Но отчего-то у него по спине пробежал холодок. Его била сильная дрожь, и он снова ощутил жуткую вонь в здании.
— Несет как от покойника, — зажав нос, сказал Дугган.
— Я что-то читал о стаях диких кошек и собак в этом районе. Может, это они здесь нагадили? — Картер осветил проход между полками. На толстом слое пыли, покрывавшем пол, виднелись какие-то следы. — Здесь кто-то был.
Дугган пошел по одному из проходов, высветив какой-то предмет, лежащий в пыли. Нагнувшись, он поднял его.
Разбитая бутылка.
— Здесь были недавно, — заключил он, заметив, что на ней почти нет пыли.
— Отличная работа, Шерлок, — саркастически сказал Картер. Он по-прежнему освещал фонариком проход. — Давай все осмотрим, найдем Билли и свалим к чертовой матери. Слишком холодно, чтобы ковыряться здесь долго.
Сказав это, он быстро пошел по первому ряду, светя фонариком то вправо, то влево. Луч по-прежнему не доставал до конца полок, не в состоянии пробиться сквозь черную, как чернила, ночь.
Дугган двинулся по соседнему проходу, теперь от Картера его отделяла не только тьма, но и высокая полка.
Никто из них не видел двигавшуюся с противоположной стороны фигуру.
Картер пошел по третьему ряду, Дугган — по четвертому.
Человек, которого при жизни звали Лайамом Келли, медленно и целенаправленно продвигался по пятому проходу. Позади него шел Иан Мэсью. У обоих в руках были винтовки.
— Нашел что-нибудь? — раздался в темноте голос Картера.
— Нет, — послышался ответ.
Картер посветил вниз и остановился.
На толсто устланном пылью полу темнело большое пятно.
Он быстро наклонился и потрогал его пальцем.
— Кровь, — прошептал он, вытирая о джинсы вязкую красную жидкость.
Посветив вперед, он увидел, что почти дошел до конца ряда.
Во втором проходе Чарльз Росс снял с плеча «инграм» и передернул затвор. Питер Буртон, стоявший рядом с ним, прикоснулся пальцем в перчатке к спусковому крючку пистолета сорок пятого калибра.
— Рэй, впереди что-то есть! — прокричал Дугган из четвертого прохода.
— Вижу, — ответил Картер, всматриваясь в неясные очертания впереди. По мере приближения фонарь все сильнее дрожал у него в руке.
— О Боже, — прошептал Дугган, выходя одновременно с Картером из прохода.
Вонь стала просто невыносимой.
Но то, что они увидели, было еще страшнее.
Прибитые гвоздями к стене супермаркета тела Дэнни Веллера, Адама Гайлеса и Никки Джонс уже начали разлагаться, но даже сейчас было видно, что с их лиц полностью содрали кожу.
Картер провел лучом фонарика вверх-вниз по распятому телу Веллера и увидел, что кожа у него содрана и с других частей тела, хотя и не так тщательно, как с лица. Лохмотьями свисали обрывки кожи, на животе разрезы были особенно глубокими, из них вывалились засохшие уже кишки.
У Никки Джонс были изрезаны груди. Одну отрезали совсем, она валялась рядом в пыли, словно лопнувший мяч.
Адаму Гайлесу распороли ножом мошонку и вынули яички. Ссохшийся пенис валялся рядом. На бедрах остались многочисленные следы ножа.
— Что это, черт побери? — произнес Дугган.
Картер не ответил. Справа от себя, у двери, он заметил какое-то движение.
Бежал человек или, по крайней мере, то, что когда-то было человеком.
Лицо фигуры закрывала маска из живой плоти, которая плохо ему подходила, но все же закрывала разлагающийся череп и придавала некоторое сходство с человеком.
В полусгнивших руках он сжимал девятимиллиметровый «узи», направляя его на Картера и Дуггана.
Он улыбался.
— Где Харрисон?
Голос прозвучал слева от Картера, он посмотрел в ту сторону, но никого не увидел в темноте.
Через секунду из мрака выступил человек, которого раньше звали Чарльзом Россом, и нацелил «инграм» на двух живых.
— Что, этот ублюдок прийти побоялся? — прошипел Росс, и его губы захлопали, словно паруса на ветру.
Рядом с ним показался Пит Буртон.
— Чарли Росс... — проговорил Дугган.
— Да, ты не ошибся. Я был им раньше. Два года назад, если быть точным, — прорычал бывший главарь группировки, шагнув вперед. — Может, ты узнаешь и моих друзей?
За спиной Дуггана появились Мэсью и Келли с дробовиками наготове.
В дверях стоял улыбающийся Джон Кэмпбелл. У него изо рта медленно стекала белая вязкая жидкость.
— Не может быть, — сказал Дугган. Его глаза округлились, сердце бешено билось. — Вы умерли!
Росс улыбнулся.
— А ты думал, мы об этом не знаем? — хихикнул он.
Картер понимал, что попытки достать оружие обречены.