Шэрон Кендрик – Повелитель песков (страница 4)
– Ты в своем уме? Вы с шейхом – лучшие друзья…
– Я бы не стала нас так называть…
– Хорошо, вы достаточно близко знакомы для того, чтобы он пригласил нас на ужин. И ты говоришь, что предпочла бы провести вечер, сидя на своей старой кухне и поедая домашнюю еду? С какой ты планеты к нам прибыла, Фрэнки? Я, например, собираюсь всем рассказать, что ужинал в компании королевской особы!
– Ты не сделаешь этого. В том-то все и дело. Ты не должен об этом никому рассказывать, уважая его право на личную жизнь.
Саймон усмехнулся:
– Давай будем реалистами. Мне не нужны уроки этикета от собственного секретаря. – Он слегка сжал ее колено. – Даже если она по совместительству является моей будущей женой.
Она испытала неимоверное облегчение, увидев, что Захида в зале нет. Возможно, он передумал или у него появились более неотложные дела.
– Привет, Франческа.
Она так сильно погрузилась в свои мысли, что вздрогнула, услышав бархатистый голос шейха со слегка заметным акцентом. Она подняла глаза и увидела Захида, стоящего перед столом. Саймон вскочил с таким выражением лица, будто увидел брата, с которым его разлучила в детстве злая судьба. На мгновение она испугалась, что он кинется обнимать шейха.
Но Захид предупредил возможные проявления фамильярности в свой адрес, протягивая ему руку и сдержанно улыбаясь.
– Должно быть, вы – Саймон.
– А вы – Захид. Фрэнки мне все о вас рассказала.
– Неужели?
– Естественно, нет, – ответила она. – Пожалуйста, сядь, Захид. На нас все смотрят.
Она сказала правду. Даже самые равнодушные посетители не могли отвести глаз от высокого статного мужчины в безупречном костюме, чья свита разместилась за столиком у самого входа с напряженными лицами. Фрэнки вздохнула. Даже если бы он был один – без телохранителей, – его появление все равно не осталось бы незамеченным. От него исходят флюиды власти, благосостояния и сексуального магнетизма, которые моментально улавливаются каждой женщиной в ресторане. Она уже заметила, как блондинка в неправдоподобно узком платье, на украшения которой ушла немалая часть золотого запаса страны, бросает на шейха многозначительные взгляды и улыбается ярко накрашенными губами.
Но Захид не обращал ни малейшего внимания на впечатление, которое он производил на посетителей. Он сел спиной к залу, и пока вокруг них крутились официанты, со скоростью, которую было сложно в них заподозрить, к Фрэнки пришло понимание того, что впервые они появились с Захидом в обществе вместе. Любое желание королевской особы выполнялось моментально. Неудивительно, что он держится так самоуверенно и даже слегка высокомерно.
Захид отказался от вина, но заказал шампанское для Саймона, который с радостью принял его предложение. Затем откинулся на спинку стула и посмотрел на своих гостей так, словно они пришли устраиваться к нему на работу.
– Думаю, стоит поздравить тебя, Саймон. Ты – счастливчик.
Саймон сделал большой глоток шампанского, не забыв предварительно взглянуть на этикетку.
– Это точно! Хотя, надо признаться, когда мы впервые объявили о том, что встречаемся, это вызвало немалое удивление.
– Почему же? – холодно спросил Захид.
Саймон доверительно наклонился к нему поближе.
Фрэнки с трудом подавила стон. Она догадывалась, о чем сейчас пойдет речь, и хотя обычно она не была против хвастливых рассказов Саймона о том, как сильно он повлиял на изменения в ее внешности, ей до ужаса не хотелось, чтобы эту историю услышал Захид.
– Захиду это неинтересно, – поспешила вставить свое слово она.
– Нет, Захиду очень интересно. Я весь внимание. Продолжай, Саймон.
Саймон пожал плечами и продолжил:
– Ну, Фрэнки не совсем мой тип женщины. Она не обижается, когда я вспоминаю, что когда она впервые появилась в офисе, то выглядела очень странно. Ведь правда, дорогая? Поэтому я посоветовал ей отпустить волосы, выбросить очки и сменить гардероб, подобрав одежду, которая подчеркнет достоинства ее фигуры. И однажды утром… Здравствуй, Золушка! – привычным жестом он откинул со лба прядь светлых волос и улыбнулся ей в той манере, которая когда-то заставляла ее колени подгибаться. – Только посмотрите, как она выглядит теперь!
Захид повернулся к Фрэнки и увидел ее смущенное выражение лица. Даже если он сам был ошеломлен переменами, произошедшими с ее внешностью, он никогда не посмел бы обсуждать их подобным образом. Он не позволил бы себе хвастаться этим так, словно потратил время на подготовку лошади к самым важным скачкам в ее жизни. В его груди закипела злость. Как она могла решиться связать свою судьбу с мужчиной, который был готов унижать ее? Со смазливым блондинчиком, который хлестал шампанское, как воду?
– Почему ты говоришь о ней как о своей новой игрушке? – спокойно заметил он.
– Заметьте, очень милой игрушке, – сказал Саймон.
Фрэнки знала Захида достаточно хорошо, для того чтобы понять, когда он злится. И сейчас он был очень зол. Естественно, Саймон не замечал вену, пульсирующую у него на виске, и то, как длинные изящные пальцы шейха теребят край скатерти. Почему бы ему не заткнуться? Она пыталась сделать жениху предупреждающий знак, но он даже не смотрел в ее сторону.
– Может, сделаем заказ? – поспешила она сменить тему.
– Да, давайте. – Саймон схватил меню и начал выбирать с видом человека, уверенного в том, что оплачивать счет будет не он. – Я буду фуа-гра и утку под апельсиновым соусом.
Фрэнки перехватила взгляд Захида, и ей показалось, что она увидела в нем насмешку и презрение. Ей очень хотелось объяснить, что обычно Саймон так себя не ведет, но вместо этого она мило улыбнулась.
– Франческа? – спросил он с иронией.
Она совсем не хотела есть, но сидеть рядом с мужчинами с пустой тарелкой показалось ей неприличным.
– Салат и рыбу, пожалуйста.
– Мне тоже, – сказал он, захлопывая меню и возвращая его официанту. – Полагаю, ты будешь вино, Саймон?
– С удовольствием! Фрэнки будет за рулем, да, дорогая?
– Конечно, без проблем.
Съев большую часть фуа-гра и залив шампанское изрядной долей вина, Саймон решил продолжить беседу:
– Я все еще не понял до конца, как случилось, что вы – друзья с Фрэнки. Ваши отцы были хорошо знакомы?
Захид кивнул. Он не мог найти логическое объяснение тому, почему ему до зубного скрежета не хочется поддерживать разговор с этим мужчиной. Он взглянул на Франческу, которая неохотно ковырялась вилкой в салате, и с удивлением обнаружил, что не может оторвать взгляд от ее кремовой груди, выгодно подчеркнутой изящным вырезом черного шелкового платья.
– Наши отцы были хорошими друзьями. Они познакомились в университете и поддерживали близкие отношения всю свою жизнь. Ты в курсе, что отец Франчески был геологом?
– Я никогда не встречался с ним, – сказал Саймон. – Но, видимо, он был выдающимся человеком. Хотя, насколько я понял, он был немного странным – типичным сумасшедшим ученым.
– Эксцентричным ученым, – поправила Франческа. – Он был эксцентричным.
– Он был выдающимся ученым, – холодно заметил Захид. – Благодаря его геологическим изысканиям в пустыне Хаярзаха были впервые обнаружены месторождения нефти. Его открытие помогло моей стране обрести финансовую стабильность в очень сложные времена. Мы навсегда в долгу перед ним.
– Теперь понятно, почему ваш отец подарил ему дом и землю, – спокойно сказал Саймон.
Захид вопросительно взглянул на Франческу, и та поспешила объяснить ситуацию, испугавшись, что он подумает, будто она хвастается и злоупотребляет дружбой с королевской семьей.
– Саймон никак не мог понять, откуда у меня такой большой земельный участок в столь дорогом районе, притом, что у меня нет…
– Нет денег! – весело закончил за нее Саймон. – Боюсь, Фрэнки совершенно не умеет обращаться с деньгами, как говорят в деловых кругах. Достаточно банальная история: она сидит на золотой жиле и ничего с этим не делает. Именно поэтому в самое ближайшее время мы собираемся продать дом.
Над их столом повисла зловещая тишина, и когда Фрэнки наконец взглянула в глаза Захиду, их выражение ей совсем не понравилось.
– Ты продаешь дом?
– Но он такой большой… – беспомощно возразила она, мечтая о том, чтобы в его взгляде не было видно разочарования.
– Но ты ведь обожаешь его, Франческа.
А как могло быть иначе? Это было очень старое, но прекрасное здание, в подвальном помещении которого находилась лаборатория, в которой работал ее отец. Вокруг дома – изумительный сад, прекрасный в любое время года. Но она не могла справиться с его содержанием и оплатой счетов, а Саймон не хотел брать это на себя.
– Но его очень сложно содержать.
Саймон кивнул:
– Без него жить будет проще. Я сказал ей, что, если покрасить стены и поработать немного над внешним видом строения, мы сможем быстро его продать. И потом мы сможем переехать в один из только что построенных домов в самом центре города. Для нас это будет просто идеально, правда, дорогая?
– Похоже, ты все тщательно распланировал, Саймон, – медленно произнес Захид.
Саймон снова кивнул:
– Так оно и есть. Фрэнки большую часть времени витает в облаках. Подобная забота ей не помешает.
– Считаешь, ты – тот, кто может о ней позаботиться?
– В качестве жениха? Конечно.
Фрэнки поежилась. Она чувствовала себя так, словно ее присутствие никого не интересовало, единственное, что имело значение, – словесная дуэль двух мужчин. Захид допрашивал Саймона так, словно хотел уличить его в ужасном преступлении, а Саймон пытался оправдаться. Хуже всего было то, что Захид словно держал зеркало, и внезапно она увидела отражение Саймона его глазами.