Шэрон Кендрик – Ее надменный романтик (страница 21)
Кити подумала, что так легко почувствовать себя парой. Но все было ложью.
— Сантьяго, — прошептала она.
Он внимательно посмотрел на нее, во взгляде читалось желание. Ей хотелось напомнить ему, что они здесь ради ребенка и разговаривать нужно о его будущем, но сумасшедшее притяжение между ними вновь победило. И в то же время Кити боялась предстоящего разговора. Что он скажет о будущем их отношений? Да и сама она всегда ли будет так очарована?
— Мы так и не поговорили.
— Душещипательные беседы часто переоценивают, — почти прорычал Сантьяго.
— Я знаю, но… — Кити улыбнулась.
Сантьяго вдруг отстранился и посмотрел на ее живот.
— Ты точно хорошо себя чувствуешь? — заботливо поинтересовался он.
Кити вдруг осознала, что ей очень бы хотелось, чтобы он коснулся ее живота — так, как это мог сделать только будущий отец малыша. До этого момента любое упоминание о беременности он встречал отстраненно.
— Да, я хорошо себя чувствую.
— Ничего не болит?
— Нет, все прекрасно. — Она глубоко вздохнула. — Но дело в том…
— Позже, рыжая, — хрипло проинструктировал он. — Время разговоров кончилось.
Сантьяго так хотелось поцеловать Кити в это мгновение! Он не знал губ слаще: медовые, манящие. Но эту сладость он ассоциировал с обманом и жестокостью.
Сантьяго прошелся кончиками пальцев по нежной коже Кити, он слышал, как она шепчет что-то ласковое в ответ. И все же едкие мысли по-прежнему терзали его.
Он точно знал, что не нужно привязываться всей душой ни к одной женщине. Потому что таким образом он открывал возможность для манипулирования собой.
Но он не ожидал, что ему так сильно захочется защищать ребенка Кити. Их будущего ребенка.
Возможно, стоит вести себя более ответственно и предложить ей другой формат отношений?
Во время обеда Кити и Сантьяго ели рыбу баррамунди под соусом из ягод и помидоров, а также сорбет из красных апельсинов. Он сказал, что завтра придется рано встать, и тут же наткнулся на шквал вопросов от Кити.
Но самого Сантьяго терзал совершенно другой вопрос. Он вдруг понял, что отчаянно сопротивляется разговорам на личные темы. Ему казалось, что эти разговоры изменят его навсегда, внесут нечто непоправимое в жизнь.
Он молча смотрел на бокал красного вина, к которому едва прикоснулся. Затем перевел взгляд на женщину, сидевшую перед ним: на ней было шелковое платье салатового цвета, ее огненные кудри рассыпались по хрупким плечам.
«Какая же она красивая!»
— Нам нужно обсудить, к чему мы с тобой в итоге придем, — сказал он. — Не так ли?
Кити прикрыла глаза:
— Ты ведь явно говоришь не о том, куда нас должен доставить твой личный самолет? Сантьяго понял, что она нервничала и хотела скрыть волнение шуткой.
— Нет, Кити. У меня есть несколько предложений для тебя, — произнес он, трогая ножку бокала.
Сантьяго говорил осторожно, подбирая каждое слово.
— Очевидно, я могу тебе помочь финансово, купить собственный дом или квартиру. Думаю, с моей стороны это будет весьма великодушно, не правда ли, малыш?
— Да, очень… мило, — сухо сказала она.
Сантьяго прищурился, словно ожидая саркастических возражений, но на веснушчатом лице Кити читалось лишь беспокойство.
— Правда, у меня есть и альтернативное предложение. Уверен, оно понравится тебе больше.
— И какое же?
— Мне кажется, самый простой выход из этой ситуации — свадьба.
— Ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж? — переспросила она с недоверием.
Сантьяго пожал плечами:
— Да, именно. Так и ты, и ребенок будете в безопасности.
— Я… я не знаю…
А чего он ожидал: благодарности, восторженных криков? Да, именно.
Но Кити побледнела еще больше и совсем перестала улыбаться. Только взгляд по-прежнему был настороженным.
— Кто-то должен унаследовать мое состояние, Кити.
— Звучит весьма… расчетливо.
— Конечно, я ведь все-таки бизнесмен. Я привык все рассчитывать. Правда, я никогда не собирался жениться, и теперь ты, наверное, понимаешь почему. Пример, который мне подали родители, мягко говоря, совсем не воодушевляющий. — Сантьяго криво усмехнулся. — К тому же я никогда не встречал женщину, которая могла бы быть мне хорошей женой. Но так случилось, я встретил тебя.
Что-то теплое отразилось во взгляде Кити.
— Именно поэтому я взял тебя в Австралию. Я хотел посмотреть, сможешь ли ты вписаться в мой мир, и у тебя это прекрасно получилось. Ты добрая, ласковая, внимательная. Люди тянутся к тебе. Ты мне нравишься.
— Ничего себе!
— Тебе даже, кажется, нет особенного дела до моего состояния. Стилист сказала мне, что ты не стала принимать дорогие украшения, хотя они были полностью в твоем распоряжении. Поверь, я еще не встречал женщин, которые бы добровольно отказались от бриллиантов.
Некоторое время Кити просто сидела молча. Затем произнесла:
— Так ты проверял меня? Именно за этим ты привез меня в Австралию?
— А разве ты не поступила точно так же, прилетев на Бали? Ведь ты решила протестировать меня, насколько хорошим отцом я могу быть? — мягко уточнил Сантьяго.
Кити пожала плечами:
— Наверное, все так.
— Ну и в чем проблема?
Голос Кити задрожал:
— Брак — это нечто большее. Речь идет о верности, обязательствах… и о любви, конечно.
— Разве двух пунктов из всего перечисленного недостаточно? Я могу обещать тебе верность и ответственность. Но любовь — это совсем другое. — Его голос стал жестким.
— Хорошо, мне нужно подумать. Ты ведь не ожидал мгновенного ответа?
Кити знала, что выглядела спокойно, когда они поднялись из-за стола. Но в действительности она чувствовала себя растерянно и подавленно. Она с радостью покидала этой фальшиво-романтичный ресторан с потрясающими видами на звездное небо.
Ночью, когда Сантьяго нежно обнял ее, она с трудом верила в то, что он действительно сделал ей предложение руки и сердца.
Наверное, любая женщина на ее месте была бы довольна. Но только не Кити.
Она еще долго ворочалась без сна, думая о словах Сантьяго. Он не любил ее и не скрывал этого.
Когда же она успела влюбиться? Как это произошло?
Перед рассветом Сантьяго разбудил Кити.
— Пора вставать.
— Так рано? Зачем?
— Это сюрприз.