реклама
Бургер менюБургер меню

Шарлин Харрис – Сплошь мертвецы (страница 21)

18

Его темные глаза-бусинки смотрели прямо в мои.

Через какое-то время я отвела взгляд.

— Защищая свою жизнь или жизнь того, кого я люблю, я могла бы убить нападающего, — сказала я, тщательно обдумывая каждое слово, прежде чем его озвучить.

— Да, дипломат именно так это и назвал бы, мисс Стакхаус. Я не могу сказать то же самое про себя. Кое-кого из убитых, я порвал исключительно ради удовольствия.

Вот, дерьмо. Это больше, чем я хотела бы знать.

— Дианта любит охотиться на оленей, и она убивает людей для моей защиты. Они вместе с ее сестрой завалили пару негодяев-вампиров.

Я отметила для себя относиться к Дианте с бОльшим уважением. Убийство вампира был очень трудным делом. И она играла в джексы как демон.

— А Йохан? — спросила я.

— Возможно, я предпочел бы не озвучивать некоторые предпочтения Йохан на данный момент. Он не переступит линию, пока он с нами, в конце концов. Вы оценили профессионализм Йохана, пока он опрашивал Вас?

— То, что он делал? Ну, да, я думаю. Он был очень проницателен, если хотите.

— Безусловно.

— Вы можете рассказать мне, что будет на саммите? И что будет нужно королеве?

— Давайте присядем, и я попытаюсь Вам это объяснить, — сказал г-н Каталиадис.

В течение следующего часа он говорил, а я слушала и задавала вопросы.

К тому времени, когда Дианта села и зевнула, я почувствовала себя несколько более подготовленной к тому, с чем я столкнусь в городе Роудсе. Йохан Глэспот закрыт свою книгу и посмотрел на нас, как будто теперь он был готов говорить.

— Г-н Глэспот, вы были в Роудсе раньше? — спросил г-н Каталиадис.

— Да, — ответил адвокат. — Я имел в Роудсе практику. Собственно, практика у меня была от Роудса до Чикаго, я жил на полпути между ними.

— А когда вы уехали в Мексику? — спросила я.

— О, год или два назад, — ответил он. — Здесь у меня возникли некоторые разногласия с деловыми партнерами, и это показалось хорошей возможностью для того, чтобы…

— Вырваться из города? — любезно подсказала я.

— Драпать во весь опор? — предложила Дианта.

— Взять деньги и исчезнуть? — сказал г-н Каталиадис.

— Все вместе, — сказал Йохан Глэспот с чуть заметной улыбкой.

9

Мы прибыли в Роудс в полдень. Там, в ожидании погрузки гробов, стоял грузовик Анубиса, который должен был их доставить в Пирамиду Джизех. Всю дорогу в город я смотрела в окно лимузина, и, несмотря на многочисленное присутствие «цепных лавок»,[18] которые я встречала в Шривпорте, у меня не было сомнений, что это было другое место. Мощный красный кирпич, огромный поток машин и людей, кварталы домов, проблески озера… Я пытался охватить все сразу. Впереди появился отель, и он был восхитительным. День был не слишком солнечным для того, чтобы бронзовое стекло сияло, но Пирамида Джизех все равно выглядела впечатляюще. Разумеется, там был парк, шестиполосная дорога, забитая машинами, а позади виднелось безбрежное озеро.

Пока грузовик Анубиса поехал куда-то к заднему входу Пирамиды разгружать вампиров и багаж, лимузин притулился возле фасада здания. Мы — дневные существа — рвались наружу из автомобиля, и я никак не могла решить, что осматривать в первую очередь: широкие воды Мичигана или убранство отеля.

Возле главного входа в Пирамиду стояло множество мужчин в красно-бежевой униформе, а также несколько молчаливых охранников. По сторонам от дверей располагались вертикальные репродукции саркофагов. Они были восхитительны, и я бы с удовольствием поразглядывала их, если бы служащие отеля не втолкнули нас вовнутрь. Один из них открыл дверь автомобиля, второй изучил наши документы, чтобы убедиться в том, что мы — зарегистрированные гости, а не репортеры, искатели приключений, или какие-нибудь фанатики, а третий распахнул дверь отеля, показывая, что нам следует войти.

Я останавливалась в вампирской гостинице прежде, и ожидала увидеть вооруженных охранников и закрытые окна первого этажа. Пирамида Джизех приложила больше усилий для того, чтобы выглядеть по-человечески, в отличие от далласовской «Тихой Гавани». Стены были покрыты росписями в стиле египетских пирамид; в вестибюле, освещенном искусственным светом, по внутреннему радио играла ужасно веселая мелодия. Представьте, в вампирском отеле — «Девушка из Ипомены».[19]

И, по сравнению с «Тихой Гаванью», здесь было гораздо больше суеты.

Вокруг было множество людей и других существ, целенаправленно перемещающихся вокруг; кто-то постоянно что-то делал возле стола регистрации, что-то гремело возле приветственного стенда, который устанавливали представители гнезда вампиров принимающего города. Я как-то раз была с Сэмом в Шревпорте на выставке поставщиков для баров, когда он покупал новую насосную систему, и узнала общую атмосферу. Я была уверена, что где-то должен быть выставочный зал со стендами, а также перечнем секций или демонстраций.

Я надеялась, что в наших регистрационных папках будет карта отеля с помеченными местами мероприятий и локаций. Или вампиры были слишком высокомерны для такой прозы жизни? Нет, впереди виднелась подсвеченная и помещенная в рамку схема гостиницы, предназначенная для ознакомления гостей, и график экскурсий. Этажи отеля были пронумерованы в обратном порядке. Верхний этаж, пентхауз, был под номером 1. Внизу самый большой человеческий этаж был под номером 15. Между этажом для людей и нижним этажом вестибюля в пристройке с северной стороны отеля располагался полуэтаж, где находились большие залы для собраний. Это был тот самый прямоугольный выступ без окон, который так странно выглядел на интернетовском снимке.

Я смотрела на людей, снующих по вестибюлю — горничные, телохранители, прачки, посыльные… Мы, жалкие человеческие муравьишки, суетились вокруг, чтобы подготовить встречу для восставших из могил делегатов. (Можно же их так называть, если они все это называли «саммитом»? Какая разница?) Я чувствовала неприятный осадок от осознания факта, что это было в порядке вещей, в то время как всего несколько лет назад это вампиры суетились, чтобы вернуться обратно в свой темный уголок, где они могли бы укрыться. Возможно, это было более естественно.

Я мысленно врезала себя по лбу. Мне было бы в пору присоединиться к Братству, если бы я действительно так думала. Я заметила протестующих в маленьком парке через дорогу от Пирамида Джизех, которую некоторые называли не иначе как «Пирамида Шизиков».

— Где гробы? — спросила я г-на Каталиадиса.

— Они поступают через подвальный вход, — сказал он.

В дверь отеля был встроен металлоискатель. Я очень старалась не глазеть, как Йохан Глэспот очищал свои карманы. Детектор выл как сирена, когда тот проходил внутрь.

— А гробы тоже проходят через металлоискатель? — поинтересовалась я.

— Нет. У наших вампиров деревянные гробы, но и у них есть металлические вещи, и так как все равно невозможно заставить их опорожнить свои карманы, то это лишается всякого смысла, — ответил г-н Каталиадис, и в его голосе впервые прозвучало раздражение. — Плюс, некоторые из вампиров предпочитают модерновые металлические «домовины».

— Через улицу демонстранты, — сказала я. — Это меня нервирует. Они жаждут сюда проникнуть.

Г-н Каталиадис улыбнулся, но выглядело это устрашающе.

— Никто не попадет сюда, мисс Сьюки. Здесь серьезная охрана, которую Вы можете и не видеть.

Пока г-н Катиладис нас регистрировал, я стояла рядом и рассматривала других людей вокруг. Все они были очень красиво одеты, и все они говорили. О нас. Я внезапно почувствовала беспокойство от чужих взглядов, и шум мыслей нескольких живых гостей и служащих укрепил мою тревогу. Мы были людьми из окружения королевы, которая считалась одним из наиболее могущественных вампирских правителей в Америке. Теперь она не только была ослаблена экономически, но и шла под суд за убийство своего мужа. Я могла бы посмотреть, с чего это какие-то лакеи были столь заинтересованы — а я обнаружила, что нами интересовались, — но я испытывала дискомфорт. Все, о чем я могла думать, так это о том, что у меня, должно быть, блестит нос, и как мне хочется побыть несколько секунд в одиночестве.

Клерк очень медленно продвигался в нашей регистрации, так, будто нарочно пытался продержать нас на виду в вестибюле как можно дольше. Г-н Каталиадис отвечал со своей обычной вежливой учтивостью, но даже он стал раздражаться после десяти минут.

В процессе я выдерживала дистанцию, но когда поняла, что клерк — сорокалетний отец трех детей, время от времени развлекающийся наркотиками — просто трахает нам мозги ради собственного удовольствия, то подошла поближе. Я положила руку на рукав г-на Каталиадиса, чтобы показать, что хочу присоединиться к разговору. Он прервался и заинтересовано взглянул на меня.

— Вы даете нам ключи и рассказываете нам, где размещены наши вампиры, или я скажу вашему боссу, что вы продаете вещи из Пирамиды Джизех на eBay.[20] А если Вы дадите взятку горничной, чтобы просто прикоснуться к трусикам королевы, или, не дай Бог, своровать их, я натравлю на Вас Дианту.

Дианта только что вернулась с выслеженной бутылкой воды. Она услужливо обнажила свои заточенные остроконечные зубы в смертоносной улыбке.

Клерк сначала побледнел, потом покраснел, являя собой занимательный образец структур кровотока.

— Да, мэ-эм, — сказал он, заикаясь, и я подумала, что он, наверное, весь взмок.