Ша Форд – Хрупкость тени (ЛП) (страница 73)
— Лучше спешить. Не дайте ему уйти! — вопил Дред, уходя.
Дыхание Каэла застряло в горле. Они поймали Вечерокрыла.
Он перескочил ограду и побежал за стражей. Если он будет действовать быстро, он сможет отвлечь их. И стражи погонятся за ним. И пусть его поймают. Но они не заберут Вечерокрыла. Он не допустит этого.
Каэл повернул за амбар и обнаружил стражей вокруг Хоба, а тот упирал сапог в спину мужчины у его ног. Один из стражей поднял пику над головой, и Каэл завопил.
Великаны вздрогнули, испугавшись, и Каэл попытался пробиться между ними. Кто-то схватил его за шею и бросил на землю. Сапог врезался в его спину.
— Ты! — рявкнул Финкс. Он оскалился. Когда потрясение прошло, он моргнул. — Нет, это не может быть он.
— Конечно, это он! — удивленно сказал Дред, указывая на Каэла. — Он весь в пурпурной жиже.
— Это я вижу, идиот! Но я не понимаю, как горная крыса смогла устроить переполох среди магов. Думаешь, он может убивать нас? Твоих стражей? Сомневаюсь, — нагло сказал Финкс, от вопросов Дред растерялся. Он повернулся к мужчине у ног Хоба. — Этот не лучше, — добавил он, пнув.
Мужчина застонал и начал бороться. Цепи чар Хоба натянулись на его теле, светились красным. Шипела кожа, мужчина застыл.
Каэл боролся с сапогом на спине, подполз вперед, стараясь дотянуться. Он увидел, что мужчина слишком велик, чтобы быть Вечерокрылом, и немного обрадовался. А потом он заметил завязанный рот, кривой нос, нависший лоб… и потрясенные глаза Деклана.
— Они пытались сбежать, — сказал Финкс, глядя на Деклана и Каэла. — Они всегда хитрили… затевали это, да? Решили, что, раз стражи нет, можно легко уйти?
— Если они хотели сбежать, зачем крыса полез к твоему дому? — спросил Дред. Он ткнул тело Деклана древком копья. — Этот выглядит не сильным, но он — убийца, — Дред ткнул его снова. — И только на это он годится.
Шея Каэла захрустела, Финкс прижал сапог к его щеке.
— Что ты делал у моего дома, крыса? Лучше говори правду, — он развернул хлыст.
Каэл не мог сказать правду, его убили бы на месте. И он быстро думал.
— Да, мы пытались сбежать, — пробормотал он после размышлений. — Я подумал, что дом пустой. Искал припасы.
— Я знал! — торжествовал Финкс. Пыль полетела в лицо Каэла, маг развернулся.
— Нужно отвести их к лорду, — сказал Хоб, глядя на замок. — Финкс, ты остаешься…
— Нет, — заявил Финкс. — Я их поймал, я не позволю тебе забрать все награды!
— Но мои чары сковали его, — Хоб ткнул сапогом Деклана, — так что я поведу его в замок. Но я расскажу про тебя, — добавил он с ухмылкой.
Стражи взвалили Каэла и Деклана на плечи и пошли к замку, оставив Финкса злиться.
Первые серые лучи утра показались на горизонте, Каэл смотрел на Деклана, который боролся, пока чары не заставили его отключиться.
Деклан знал, что он что-то скрывал. Давно знал. И он, наверное, не спал и ждал, пока Каэл полезет на крышу. А потом последовал за ним по веревке.
Сколько ночей Деклан следил за ним? Возможно, видел, как он уходит, каждый раз, но не знал, куда. Может, он понял, что Каэл был в ответе за смерть магов.
Но… почему он не остановил Каэла?
Они прибыли к вратам замка к рассвету. Высокие двери уже были открыты. Каждая доска была ростом с целое дерево, их держали гвозди размером с кулак Каэла. Дерево точно было подарком из Великого леса, ведь в долинах таких деревьев не было.
Тихий звон и шаги заставили его посмотреть вниз, и Каэл понял, что видит слуг барона. Пустынный народ уходил, они несли корзины без золота, но с едой. Некоторые слуги нервно поглядывали на Дреда, но не замедлялись. Они спешили уйти.
Каэл уловил запах свежего хлеба и вяло подумал, позволят ли жертвам поесть в последний раз. Он сомневался в этом.
Двор замка был широким полумесяцем пыли. Высокие стены окружали его, они были из нескольких слоев, три уровня валов были вырезаны на стенах, к ним вели ступеньки. Стражи побежали на посты при виде Дреда. Двери открылись, и они прошли внутрь.
Было удивительно темно. Хотя погода была теплой неделями, в замке Гилдерика было влажно и прохладно, как в пещере. Тяжелые шаги стражей гремели в тишине, по пустым комнатам и коридорам. Наконец, они остановились в комнате, что была хоть немного освещена.
Страж бросил Каэла на каменный пол. Его стоны оборвал новый голос:
— Зачем вы помешали мне?
Вопрос был невероятно тяжелым, словно произнести вопрос было так сложно, что они об этом пожалели бы.
Плечи Дреда напряглись.
— Мы поймали тварей, пытавшихся сбежать, милорд.
Каэл невольно поднял голову.
Они были в большой комнате, похожей на столовую. На стенах не было украшений, не было гобеленов или картин. Не было даже окон, только пара свечей висела над ними в железном канделябре. Каэл подумал о столовой только из-за длинного стола в центре.
Сияющие тарелки устилали поверхность, на них были горы вкусно пахнущей еды, было сложно дышать этим. Каэл отвел взгляд от еды и увидел графину Д’Мер сидела во главе стола. Она вяло ковыряла золотой вилкой в тарелке с фруктами. И хотя она сидела ровно, ее полные губы были поджаты.
Она не была рада, что Сахар так быстро ушел, потому что она осталась наедине с мужчиной во главе стола, который, должно быть, был лордом Гилдериком.
Он был невероятно тонким, острые линии его щек бросали тень на лицо, и его пальцы, похожие на паучьи лапы, сжимались по сторонам от тарелки. Он смотрел на еду, словно пытался заставить себя отломить кусочек вилкой с кристаллами.
— Тогда почему головы еще при них? — спросил Гилдерик так, словно Дред заставлял его идти к краю обрыва.
— Я подумал, что вы захотите, — Дред посмотрел на графиню, которая вдруг проявила интерес, — наказать их самостоятельно, милорд.
— Ах, — медленно выдохнул Гилдерик, шипя, словно воздух вылетал из впервые открытой гробницы.
Его голова начала подниматься, Каэл тут же посмотрел на пол. Он хорошо помнил совет Джонатана, он не хотел, чтобы у Деклана было больше проблем из-за того, что он посмотрит Гилдерику в глаза.
— Думаю, у нас есть время. Мы только начали завтракать. Ты же не убил второго?
— Нет, он скован, милорд, — ответил Хоб. — Он никуда не…
— Прочь, — рявкнул Гилдерик так резко, что Д’Мер вздрогнула. — Готовьте игры во дворе.
Хоб быстро поклонился. Взмахом хлыста он освободил Деклана и погнал к двери.
— Должна признать, я заинтригована, — сказала графиня в напряженной тишине, оставшейся после ухода Хоба. Она мило улыбнулась Гилдерику. — Похоже, долины интереснее, чем ты рассказывал.
Ладонь Гилдерика дернулась в ее сторону. Его голос был теплее, когда он ответил:
— О, такое порой случается. Рабам нужно… напоминать. Видеть это, — он со скрипом устроился удобнее на стуле. — Хотелось бы больше времени на раздумья… но этой ночью Посевная луна, так что времени нет. Обычного расчленения хватит, начни с горной крысы.
— Милорд?..
— Слушайся, генерал, — рявкнул Гилдерик. — Убей крысу и пробуди второго. Не люблю убивать их спящими, — сказал он графине. — Они уходят без шума, а это неправильно. Мужчина должен кричать, умирая. Давай, генерал, — тьма наполнила голос Гилдерика. — Посмотрим, запищит ли он.
Каэл не успел подумать о бое, его руки и ноги прижали к земле. Сапог Дреда уперся в его щеку. Он извивался, но его держали так крепко, что он не мог вырваться. Каэл огляделся, пытаясь найти способ сбежать.
И вдруг пересекся взглядом с Д’Мер.
Она с любопытством смотрела на него. Ее взгляд был холодным, безразличным. Но что-то мерцало там, углубляя взгляд, она изучала его. Ее взгляд скользил по его лохмотьям, а потом она отклонилась и скрылась от его взгляда.
Каэл охнул, острый конец пики Дреда впился в его руку. Он стиснул зубы, чуть не откусив язык. Они могли отрезать ему все конечности, он не собирался кричать. Он не обрадует Гилдерика…
— Минуту, генерал, — Гилдерик сцепил костлявые пальцы, пика отодвинулась. — У нас с графиней есть идея. Вместо того, чтобы убивать бедняг, используем их в игре.
— Отличная идея, милорд. — Дред поклонился, хотя звучал так, словно хотел убить. — Я запру их до вечера.
Глава 36
Замок барона
Они шли, пока не закончилась земля мотов, а потом они пошли по пещерам троллей.
— У них… особый запах, да? — сказал Джейк. Он замер и вытащил дневник. — Он больше зловонный или просто гадкий?
— Как насчет убийственного? — сказала Килэй, задерживая дыхание и перешагивая подозрительные камни.
— Пахнет смертью и навозом! — простонал Сайлас и толкнул Джейка локтем. — Шагай, шаман. Потом запишешь.
— Смертью и навоз… — спешно помечал Джейк, а потом он закрыл дневник и ускорился.