Сергей Сизарев – Марсианская святая (страница 15)
— Тебе лучше не заходить, — предупредил он напарницу.
— Я всё же рискну, — ответила та.
— Тогда вот тебе бахилы и одноразовые перчатки, — Сэм протянул ей предметы первой профессиональной необходимости. — Не хватало тут ещё натоптать и заляпать всё своими отпечатками.
— Ты всегда носишь с собой такую мелочёвку?
— Это часть моей работы, — отозвался Беккет, натягивая бахилы на кроссовки. — Если тебе понадобится гигиенический пакет, дай знать. У меня он тоже есть.
— Ладно, — Миранда прошла к окну и тут же сунула затянутый в латекс указательный палец прямиком в аккуратное отверстие, проделанное в стеклопакете микрогранатой.
— Вау, — восторженно сказала она. Палец пролез целиком. Потом она наклонилась, чтобы поднять коктейльный бокал, лежавший на ковре в луже крови.
— Даже бокал не разбился, представляешь? — сказала она Сэму, но тот был занят тем, что кончиком своей навахи выковыривал осколок из стены.
— До сих пор поверить не могу, что кто-то использует огнестрельное оружие, — неодобрительно закатил глаза Сэм. — Ведь это же анахронизм! Кому нужна какая-то микрогранатная винтовка, когда есть лазерная? Всё равно, что стрелять из лука.
— Возможно, убийца считает, что это неувядающая классика, — пожала плечами Миранда и обнюхала бокал. — Тут был мартини-рояль, готова поклясться.
— Откуда стрелял преступник? — спросил Беккет.
— Полицейские считают, что преступник забрался по верёвке на рекламный щит на той стороне улицы и расположился на верхней решётчатой ферме — там, куда залазят ремонтники. Установлено, что преступник выстрелил в тот момент, когда на щите шла реклама женского нижнего белья, и по сюжету открыли бутылку шампанского. Под звук вылетающей пробки снайпер и замаскировал свой выстрел.
— Он не мог не смотреть в окно, — сказал Сэм.
— Кто?
— Парикмахер, — ответил детектив. — Это элементарная мужская психология. Получается, наш убийца способен просчитывать ход событий и выстраивать свой план в соответствии с этими расчётами.
— С чего ты это взял? — непонимающе нахмурилась напарница.
— Посуди сама, если в рекламе женского белья открывают шампанское, это наверняка что-то символизирует. Думаю, ролик весьма занимательный. Просто глаз не оторвать, — пояснил детектив, убирая собранные вещественные доказательства в контейнер.
— Странная логика, — покачала головой Миранда.
— Надо будет слазить на ту платформу. Вдруг, там остались следы или гильза. Тут меня интересовали только осколки, — начал Сэм, но договорить не успел, потому что комнату залил яркий свет, и усиленный громкоговорителями голос произнёс:
— Руки за голову. Не двигаться. Это полиция.
В окне, там, где только что был виден соседний дом, практически из ниоткуда проявился полицейский туер, и его прожектор бил прямо в панорамную стену. «Транспорт с оптическим камуфляжем, однако!» — понял Сэм и, бросив контейнер, поднял руки. Он волновался за Миранду, но та среагировала, как положено, и тоже стояла с руками за головой.
Дальнейшие события не заставили себя ждать. В комнату влетел полицейский — очевидно, он высадился заранее.
— Развернулись ко мне, — приказал он и просканировал нарушителей служебным детектором.
— Так, у нас тут двое, мужчина Сэмюэль Беккет, иностранец, и женщина… Миранда Мирандова, — заговорил он в рацию. — У обоих временные паспорта Экзархии и детективные лицензии. Все документы выданы сегодня утром. У мужчины лазерный пистолет, лицензия выдана также сегодня.
— Что вы здесь делаете? — обратился полицейский к Сэму. Страж порядка был одет в лёгкий штурмовой скафандр с туерным приводом, поэтому полицейский не стоял, а парил в полуметре над полом. Скафандр позволял ему перемещаться в пространстве, как только вздумается, но левитировать в помещении — это было глупо. «Красуется», решил про себя Сэм. Судя по голосу, полицейский был довольно молод.
— Мы проводим расследование по заданию Экзархии, — ответил Беккет, приветливо улыбаясь.
Скафандр повернулся в сторону женщины.
— Вы уверены, что ваше имя, фамилия и отчество — Миранда Мирандовна Мирандова? — спросил он помощницу детектива.
— За имя я уверена точно, — ответила Миранда и Сэм был уже готов убить её за одно только это, но напарница мгновенно выправилась:
— Раз в паспорте так написано, значит, всё так и есть. Подлинность документов вы можете проверить по базе данных Экзархии.
— Я знаю сам, что и где я могу проверить, — оборвал её полицейский. — Вы разрезали сигнальные ленты и незаконно проникли на место преступления.
«Так вот как вы о нас прознали, — осенило Сэма. — Ленты были с секретом».
— Экзархия предоставила нам ключ от двери и право вести собственное расследование, — вступила Миранда в прения с представителем закона.
— Вы будете арестованы, — непреклонно сказал полицейский.
— На каком основании? Это неправомерно, — возмутилась женщина.
— Вы будете арестованы за сопротивление аресту, — уточнил парящий скафандр.
Сэм уже мысленно готовился к тому, что всю ночь проторчит в полицейском участке, но тут в комнату вошёл — не влетел, а именно вошёл — второй скафандр сил правопорядка. Он был толще и ниже своего коллеги. Лазерный карабин небрежно болтался у него в районе живота. Посветив на нарушителей налобным прожектором, новый полицейский сказал:
— Отбой, Сеня. Давай оставим этих двоих в покое. Лети назад в машину.
Хриплый и усталый голос говорившего выдавал в нём повидавшего виды ветерана полицейской службы.
— Но Пётр Ильич! — загундосил молодой. — Я подумал…
— Оставить думать. Выполнять, — приказал старший.
Когда молодой уплыл восвояси, пожилой полицейский поднял забрало и вытер ладонью вспотевшее лицо, после чего выудил из разгрузки одноразовую салфетку и, шумно высморкавшись, бросил её на пол.
— Извините, весь день в этой душегубке парюсь, — обратился он к Сэму и Миранде. — Руки можно опустить, а то ещё затекут с непривычки.
— Почему вы передумали нас задерживать? — спросил Сэм миролюбиво.
Полицейский ткнул пальцев в сторону Миранды и пояснил:
— Если Экзархия прислала сюда одну из своих ищеек, то это уже точно не нашего ума дело.
— Вы меня знаете? — спросила Миранда.
— Видел однажды, тридцать лет назад, когда был ещё совсем зелёным патрульным, — ответил страж порядка. — Мне тогда приказали держаться от вас подальше. Надо сказать, вы совсем не изменились. Хорошо вас там маринуют в Экзархии.
— Может, тогда, вы в курсе, как меня зовут на самом деле? — спросила Миранда с надеждой.
— Ну это вам лучше знать. Нам такие вещи не сообщают… — отмахнулся полицейский. — Ладно, нам ещё купол патрулировать. Приятно оставаться.
Захлопнул забрало шлема, полицейский вышел из квартиры.
— Ищейка патриархии, вот как, — покачал головой Сэм, когда они остались одни. — Это, по крайней мере, могло бы объяснить, почему тебя привлекли к этому делу.
— Но это не объясняет ни моей потери памяти, ни моей загадочной болезни, — фыркнула Миранда.
— Что дальше, госпожа ищейка? — спросил Сэм саркастично. — Куда дальше? Командуйте.
— Я сейчас в тебя чем-нибудь кину, — Миранда огляделась в поисках метательного снаряда. — Чтобы ты раз и навсегда зарёкся надо мною издеваться.
— За что? — как бы испугавшись, закрылся руками Сэм.
— Ты же знаешь, я ничегошеньки не помню. Какой из меня командир?
— Ладно, тогда командую по-прежнему я. Полезешь со мной на рекламный щит? — предложил Беккет.
— Полиция там уже всё обшарила, их рапорт у тебя на болталке. Гильзы нет, следов нет. Похоже, убийца тоже носит с собой бахилы и перчатки, — полусерьёзно предположила Миранда.
— Пожалуй ты права, и осматривать рекламный щит после полиции бессмысленно, — согласился мужчина. — Пойми, мне было нужно хоть с чего-то начать, пусть шансы на успех и невелики. У нас ведь пока что нет никаких зацепок, и я надеялся, что, если я здесь осмотрю всё своими глазами, это, возможно, подстегнёт мою профессиональное чутьё и наведёт меня на некоторые догадки.
— И как — подстегнуло? — с надеждой спросила напарница.
— Да как-то не очень, — честно признался Сэм. — Чудо не состоялось.
— Жаль, — женщина сложила руки на груди и недовольно пробурчала: — Честно говоря, я надеялась, что ты знаешь, что нам делать.
— Сколько раз мне повторять, что я не так уж и давно подвизался на этом поприще? Мне ещё многому предстоит научиться. Что в этом такого? Все великие детективы с чего-то начинали. Или они сразу были профи?
— Сразу, конечно же, если верить авторам детективов, — упрямо заявила напарница. — К тому же у нас нет времени дожидаться, пока ты наберёшься опыта и станешь профи.