Сергей Сергеев – Пространство и время глазами дилетанта (страница 14)
Он берёт спичечный коробок, условно изображающий вагон, и говорит: «Допустим, свет зажёгся здесь, в конце вагона [показывает спичкой край коробка]. Для того чтобы достигнуть передней стенки луч должен пройти путь, равный длине вагона [спичкой показывает путь луча от начала коробка до конца коробка]. С нашей точки зрения. А с точки зрения начальника станции передняя стенка уходит от света [немного выдвигает внутренний корпус коробка], и чтобы достичь её, луч должен проделать больший путь». Ну, и далее уточнения, подтверждения, и главный вывод в том, что если свет за одинаковое время и с одинаковой скоростью проходит не одинаковое расстояние (с точки зрения пассажиров и начальника станции), то приходится признать, что время в поезде и на платформе течёт по-разному.
Не будем рассматривать правомерность такого утверждения, поговорим про упомянутый выше «ловкий ход» авторов сценария. Дело в том, что в данном примере сначала рассматривался вариант, когда фонарь был ровно посередине вагона, и свет от него распространялся к передней и задней стенам вагона. А когда пассажир взял коробок, изображающий вагон, то он, увлёкшись, «забыл» об этом, и стал рассматривать вариант, когда свет распространяется из конца вагона (от задней стенки). И логика получилась более удобоваримой. В чём принципиальная разница? В том, что если свет распространяется из середины вагона, то в одном направлении он проходит больший путь (по ходу поезда, потому что «передняя стенка уходит от света»), а в другом меньший (против хода поезда: тут задняя стенка приближается к свету). За одинаковое время. И тогда с точки зрения начальника станции (если следовать логике женщины-физика) в передней половине вагона время замедлится, а в задней ускорится. Это уже как-то неубедительно, и даже комично. Поэтому, очевидно, «случайно» забыли первоначальные условия и, опять же, «случайно» рассмотрели несколько другой вариант, при котором какая-никакая, а логика просматривается.
Кстати, а если фонарь поместить у передней стенки и луч будет распространяться к задней стенке, то по этой же логике для начальника станции время в вагоне не замедлится, а ускорится. (Правда, опять же, только с точки зрения начальника станции, а пассажиры, как нам объясняют умные люди, ничего не заметят.) Почему не рассмотрен этот вариант? Надо бы рассмотреть и вариант, когда в вагоне два фонаря, – один у передней стенки, а другой у задней, – они что, компенсируют ускорение времени его замедлением? Надо бы исследовать такие нюансы, а то ведь получается какая-то недосказанность, какая-то натяжка в объяснениях.
А для отвлечения внимания от этой натяжки далее используется хитрая психологическая уловка. Пассажир, после некоторого раздумья, произносит: «А вы знаете, я это, кажется, понял». «Конечно, – со снисходительной улыбкой отвечает ему женщина-физик, – каждый культурный человек должен это понять». Вот как! После такого заявления как-то неудобно признаваться о своём несогласии с приводимыми аргументами: это же равносильно признанию своей некультурности.
Вообще-то, заметим, что здесь женщина-физик проявила своё собственное бескультурье и бестактность: разве можно вот так, походя, незнакомым взрослым людям говорить такие вещи? Да и артисты это же деятели культуры, и если сравнивать их «культурность» с «культурностью» женщины-физика, то ещё вопрос, кто же окажется на высоте.
Ладно, смотрим дальше. А дальше тоже фокусы. Женщина-физик поясняет, что начальник станции заметил бы и ещё одну особенность, – то, что с нарастанием скорости длина поезда стала бы уменьшаться (разумеется, с точки зрения начальника станции, а не пассажиров поезда). Но постойте, а почему буквально минутой ранее утверждалось, что якобы «свет в одинаковое время и с одинаковой скоростью проходит не одинаковое расстояние», и поэтому мы вынуждены признать, что время замедлилось? Это «не одинаковое расстояние», напомним, обусловлено тем, что свету приходится пройти длину вагона плюс ещё некоторое расстояние, потому что стенка уходит от него. А тут выясняется, что вагон-то короче стал! Конечно, может, и не настолько короче, чтоб расстояние осталось прежним, но надо бы прокомментировать это. А то ведь обман получается: при предыдущем объяснении об увеличении расстояния для света вагон-то считался постоянной длины. Кстати, а может быть такой вариант, что вагон настолько сжался, что луч проходит не большее расстояние, а меньшее? Ладно, будем считать это шуткой.
Но женщине-физику не до того, она продолжает запудривать мозги попутчикам. А как иначе? Пассажирам стало интересно, а что на самом-то деле? Поезд сократился или это просто померещилось начальнику станции? Действительно, ведь в объяснении про изменение хода времени и сокращение длины поезда всегда подчёркивается, что это всё происходит с точки зрения начальника станции (ну, или просто человека, стоящего на неподвижной платформе), а для пассажиров вагона ничего этого не происходит. Так как же всё на самом деле?
Ну и женщина-физик поясняет, что и то и другое на самом деле. (Тут снова вспоминается анекдот про крокодила, у которого длина от носа до хвоста и от хвоста до носа разная. Там, очевидно, обе длины тоже «на самом деле».) И как же она это объясняет? По сути, никак. Да именно никак, хотя слов довольно много, но все они не по теме. Давайте послушаем. Итак, диалог женщины-физика (ЖФ) и пассажиров (П).
Феерично! Смешались в кучу кони, люди. И вообще, крокодил более зелёный, чем длинный.
Прямо скажем, все эти объяснения отвлечённо-ненужно-многословные. А если совсем прямо, – это не что иное, как самое настоящее словоблудие. В приведённых словесах нет никаких аналогий с рассматриваемой ситуацией. Напомним, что пассажиров заинтересовал вопрос, – если начальник станции видит в вагоне одно, а пассажиры, находящиеся в этом вагоне, видят другое, то как всё обстоит на самом деле? И получают ответ, что всё, что видит каждый, это и есть «на самом деле». Просто это «на самом деле» относительно, оно зависит от того, в каких условиях находится наблюдатель, поэтому каждый видит своё. До этого момента какая-то логика есть, хотя и с натяжкой, но вот приведённые далее аналогии просто шокируют. Где в них разное восприятие разными наблюдателями?
Вот разговариваю я по Скайпу со своим приятелем, живущим на Камчатке, у меня вечер, у него утро, и что? Я вижу, что у него утро, и он видит, что у него утро, я вижу, что у меня вечер, и он видит, что у меня вечер, – никакой разницы в восприятии нет. Точно так же разговариваю я с другим приятелем, уехавшим отдыхать в Тайланд, – вижу, что у него там лето, и он видит, что у него лето. А у меня зима, и мы оба видим именно это. Где тут относительность? Где аналогия с наблюдениями начальника станции и пассажиров?
И даже относительность понятий «справа-слева» в реальной жизни, по факту, не является таковой: я вижу, что вон у того человека справа находится то-то, а слева то-то, – и он видит то же самое. Да, если мы стоим лицом друг к другу, то наши «лево» и «право» разные, но мы оба видим именно это, никакой разницы в восприятии нет. А каждый раз, когда употребляем эти понятия, то при необходимости делаем уточнения. Например, «Справа
Тут мы снова вернулись к вопросу, что понятие «относительность» для теории относительности и для физики Ньютона это разные понятия. Принципиальное отличие в том, что в ньютоновской физике вся эта относительность воспринимается всеми одинаково, а в теории относительности разные наблюдатели воспринимают одни и те же события по-разному. И это понятие – «относительность» – надо употреблять корректно. Нельзя путать кислое с мягким.
И вот ещё перл «