реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Пухаев – ДЕТИ САЛЬВАТОРА (страница 16)

18

Воздух наполняли многочисленные птичьи голоса.

Из густой травы доносился треск кузнечиков и писк других ее обитателей.

Озеро было, как будто специально создано для Ихтиандра.

Сразу показывать свою находку дельфинам он не решился. Гоняйся потом за ними по всему озеру, чтобы затолкать обратно в туннель.

Он выплыл к ним в открытое море.

Над входом в туннель он приметил большую ровную площадку из того же черного базальта, что и дно озера. Солнце садилось за горизонт, Ихтиандр решил переночевать в туннеле.

ВТОРАЯ СЕМЬЯ

На следующий день Изабелла стояла на пирсе и вглядывалась в океан.

У ног стояло ведерко с рыбой, приготовленное для угощения дельфинов.

Уже заскучала, сестричка? – улыбаясь, сказал подошедший Оливье, положив ей руку на плечо.

Заскучала, а ты нет? – переспросила девушка, сбрасывая руку.

Ну, перестань, конечно, я тоже успел соскучиться.

Пока я на лодке ловил рыбу и креветок, забрасывая и вытаскивая сети, я так же всматривался в океан, надеясь их увидеть.

И как он там живет. С одной стороны, здорово, а с другой?

Совсем один, без людей, я бы так не смог, – задумчиво произнес Оливье.

Смотри, вон они, – запрыгала Изабелла, указывая рукой на линию горизонта.

К ним быстро приближались три точки.

Уже недалеко от берега Ихтиандр сел на Лидинга верхом и затрубил в раковину.

Родители тоже вышли из дома и присоединились к детям на пирсе.

Ихтиандр вытащил из-под упряжи Лидинга большую черепаху и выложил ее вверх ногами на причал.

Мы с добычей, – засмеялся он: – А это пополнит вашу коллекцию. Ихтиандр достал из сетки две великолепные разноцветные, рогатые раковины и положил их рядом с черепахой.

Добро пожаловать домой, – сказал Артур, подавая Ихтиандру руку и вытаскивая его на пирс.

Оливье пожал Ихтиандру руку в его лягушечьей перчатке, а Изабелла вся светилась от счастья и была готова прыгнуть ему на шею, но, разумеется, постеснялась и только погладила его по чешуйчатой руке.

Да, раковины изумительные и добыча, что надо, возни только с ней много, но думаю, что завтра хозяйка порадует нас черепашьим супчиком, – сказал Артур и потащил черепаху к дому. – Раковины пусть полежат здесь на солнце, так будет легче освободить их от улиток.

Изабелла принялась кормить дельфинов. Те, хотя и были сыты, с удовольствием принимали из ее рук угощение.

Ихтиандр снял свои очки и перчатки и снова превратился для нее в морского принца.

Было видно с первого взгляда, что она безумно влюблена.

Скрывая смущение, она скинула платье и прыгнула в воду к дельфинам. Те с радостью закружили с ней хоровод.

Она ухватила за упряжку Лидинга, а тот с бешеной скоростью сделал с ней несколько кругов перед пристанью. Изабелла была в восторге.

Оливье не выдержал и тоже прыгнул к дельфинам. Он попытался оседлать Лидинга, но слетел с него после первого дельфиньего прыжка.

Одель взяла Ихтиандра под руку и повела в дом.

Перед домом на террасе Артур с видом профессионала занимался разделкой черепахи.

Он положил ее на спину, на краю веранды, отрезал голову, под шею подставил тазик, куда начала сливаться кровь.

На втором этаже в своей комнате Ихтиандр быстро переоделся и вернулся к пирсу.

Изабелла и Оливье продолжали резвиться с дельфинами. Ихтиандр залюбовался девушкой.

Изабелла взволновала его, как когда-то Гуттиэре.

Он задумался.

Гуттиэре. Сейчас она в большом городе с Ольсеном, окруженная толпой людей. А эта совсем юная и прекрасная Изабелла, родилась на острове и ничего кроме этих островов не видевшая была совсем одна.

Она не сделалась дикаркой, у нее был умный брат и образованные родители, но она была одна, одна, как и сам Ихтиандр, и это их очень сближало. Эх, если бы она тоже могла жить под водой…

Метрах в двухстах от берега показались треугольные плавники акул.

Ихтиандр приложил ко рту руки рупором и громко закричал.

Лидинг, Лидинг!!!

Быстро оседлал подплывшего на его зов дельфина и, пришпоривая его как лошадь ногами, подплыл к компании.

Оливье, Изабелла акулы, быстро цепляйтесь за ошейник, – приказал он, развернул дельфина и отбуксировал всех к берегу.

Только поднявшись на пирс, брат с сестрой увидели приблизившихся акул и поняли всю серьезность ситуации, в которую они бы попали не поспей Ихтиандр вовремя.

Изабелла поцеловала его в щеку и сказала:

Спасибо, мы совсем потеряли с твоими друзьями голову.

Это точно, первая попытка оседлать дельфина могла оказаться последней, – смеясь, сказал Оливье, тряся Ихтиандру руку.

Да, – сказал Ихтиандр. – Мне без моей экипировки и ножа с этими убийцами тоже было бы нелегко.

Я знаю о них все, и сам бы уцелел, но ваше присутствие в такой ситуации нас бы всех погубило.

Дельфины чувствуют, как и я, их приближение всем своим телом, но они разыгрались с вами и не сообразили, что вы в опасности, ведь для них расстояние в сто метров от акулы – это просто ерунда.