реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Поляков – Проклятый дом (страница 1)

18

Сергей Поляков

Проклятый дом

Глава 1. Возвращение

Дождь лил не переставая — третьи сутки подряд. Дорога превратилась в вязкое месиво, фары выхватывали из тьмы лишь мокрые ветви, хлещущие по лобовому стеклу. Варвара сжала руль до побеления костяшек.

«Ещё километр. Всего один километр».

Дом возник внезапно — будто вырос из тумана. Серый, покосившийся, с провалившейся крышей веранды. Окна слепые, заколоченные досками. Во влажном сумраке он выглядел древним и чуждым, словно забытый всеми страж забытой земли.

Она заглушила двигатель и долго сидела, глядя на тёмные проёмы. В детстве этот дом пах пирогами и сосновой смолой. Сейчас он лишь манил и пугал своей неподвижностью.

— Ну здравствуй, — прошептала Варвара, наконец открывая дверь.

Холодный ветер ударил в лицо. Она вытащила сумку, захлопнула машину и направилась к задней двери — той, что всегда скрипела меньше остальных. Ручка поддалась не сразу: заржавела, или её подпёрло изнутри. После третьего рывка дверь со стоном отворилась.

Внутри было темно. Варвара нащупала выключатель в прихожей — лампа моргнула, зажглась неровным светом. Провода в стенах шумели, будто там ворочались змеи, а из розетки в прихожей время от времени вырывался синий искрящий всполох.

«Если замкнёт, хоть лампа останется», — подумала она и достала из сумки керосиновую лампу, которую прихватила из машины. Чиркнула зажигалкой, поднесла огонь к фитилю. Тёплый желтоватый свет разогнал тени в углах, сделав пространство чуть менее чужим.

Только теперь, переступив порог, она ощутила затхлый дух нежилого дома — смесь сырости, плесени и чего‑то сладковатого, будто застоявшийся мёд смешался с гниющими листьями.

Она обернулась к окну. За окном догорал вечер: багровое солнце цеплялось за кромку леса, окрашивая лужи во дворе в ржавый цвет.

Двор выглядел так, словно время здесь остановилось много лет назад:

покосившаяся скамейка наполовину утонула в густых зарослях крапивы и лопухов;

ржавая детская качеля тихо скрипела, покачиваясь от малейшего дуновения ветра;

колодец с прогнившей крышкой окружали бледные поганки, будто сторожившие его тайны;

тропинка к сараю полностью скрылась под бурьяном, выросшим выше колена;

по углам двора валялись обломки старых досок и заржавевшие инструменты, поросшие мхом;

вдоль забора тянулись полуразвалившиеся ящики, в которых когда‑то, наверное, выращивали овощи;

забор в нескольких местах обрушился, обнажив торчащие прутья и гнилые столбы;

покосившаяся калитка едва держалась на одной петле, время от времени вздрагивая от ветра и издавая протяжный скрип.

Каждый предмет словно кричал о долгом запустении — о годах, когда сюда не ступала человеческая нога.

Варвара прошла в гостиную. На стене всё ещё висел выцветший гобелен с изображением леса и тропы, ведущей к часовне. Мать говорила, что это карта. Но куда она ведёт — никогда не объясняла.

Она поставила сумку на стол, огляделась. В углу стоял старый торшер с потрёпанным абажуром. Шкаф с зеркальной дверцей, покрытой паутиной трещин. На полу — тёмные пятна, похожие на высохшие лужи.

Тишина.

Только где‑то внутри дома — не снаружи — раздался звук. Будто кто‑то провёл пальцем по стеклу.

Варвара замерла.

— Это просто ветер, — сказала она вслух, чтобы услышать собственный голос.

Но ветра не было.

Она сделала шаг к шкафу. Зеркало отразило её бледное лицо, но в глубине, за спиной, мелькнуло движение. Варвара резко обернулась.

Пусто.

Только тень от лампы дрожала на стене, принимая странные формы.

Она вернулась к столу, поставила лампу так, чтобы освещала пространство перед собой. В круге света лежали:

пыльный конверт с печатью;

ключ на витой цепочке;

сухой лист, похожий на крыло мёртвой бабочки.

Варвара потянулась к конверту. В тот же миг из глубины дома донёсся новый звук — тихий, но отчётливый. Царапанье. Как будто кто‑то медленно, методично скребёт когтями по дереву.

Звук шёл снизу. Из подпола.

Она замерла, прислушиваясь. Царапанье прекратилось. Вместо него — лёгкий стук, будто кто‑то постучал костяшками по полу. Раз, второй, третий.

— Кто здесь? — её голос прозвучал слишком громко в этой густой тишине.

Ответа не было. Только запах усилился — сырость, мох, кровь и что‑то сладкое, как гниющий плод.

Варвара сжала в руке ключ. Металл оказался холодным, почти ледяным. Она медленно подошла к входной двери, прижалась ухом к дереву. Тишина. Потом — снова: скрип, царапанье, тихий стон.

Она распахнула дверь.

На пороге лежал чёрный кот. Мокрый, дрожащий, с одним жёлтым глазом и одним — белым, словно затянутым пеленой. Он поднял голову и уставился на Варвару.

— Ты откуда? — она присела на корточки.

Кот не ответил, но медленно переступил через порог и прошмыгнул в дом.

— Эй! — Варвара хотела остановить его, но дверь вдруг сама захлопнулась с глухим стуком.

Она обернулась. Кот исчез.

Только на полу остались мокрые следы — крошечные, будто ребёнок прошёлся босыми ногами. Каждый след светился изнутри тусклым зелёным светом.

Варвара шагнула назад, нащупывая выключатель. Свет вспыхнул — следы исчезли. Но в воздухе остался запах — затхлый дух нежилого дома, в котором давно не было тепла и жизни.

Она прошла в кухню. На столе — стакан воды и кусок хлеба. Свежий. Будто только что положили.

— Кто здесь?!

Тишина.

Она подняла стакан. На дне — что‑то тёмное, похожее на волос. Варвара перевернула его, и на ладонь выпал чёрный змеиный клык.

За спиной раздался смех — детский, звонкий, как разбитое стекло.

Из углов комнаты выползали тени. Они не были чёрными — они были пустыми, будто дыры в реальности. И в каждой дыре мелькали глаза.

Один из них — жёлтый и белый, как у кота.

Варвара прижалась к двери, дрожащими руками нащупала ключи. Вставила в замок. Повернула.

Дверь открылась.

Перед ней стоял лес. Тот самый, с гобелена — но живой, дышащий. Ветви тянулись к ней, шепча:

«Верни то, что взяла».

Она шагнула назад. Дверь захлопнулась.

В доме стало тихо.

Только на столе остался лежать чёрный клык. И рядом — записка, написанная незнакомым почерком:

«Добро пожаловать домой, наследница».