Сергей Панченко – Я стираю свою тень. Книга 8 (страница 5)
– Садись, – крикнул я ей в открытое окно.
Она село и зло посмотрела на меня.
– Ты мне за это ответишь, – прошипела она.
– Я тебя за это помою в реке, – пообещал я ей. – Всё же хорошо получилось. Ты только представь, что мы сели и пришлось идти за другой машиной чёрт-те куда. Вполне возможно, что к пьяной компании, которая потом пригласила бы нас к себе, и нам из вежливости пришлось бы принять их предложение. Как тебе такой вариант?
– Ужасный. Но и глотать пыль было не очень приятно.
Дальше наш путь прошёл как по маслу. Колея едва проступала из травы, нетронутой колёсами машин. Потом дорога свернула к лесу, обрамлявшему русло реки. В машину потянуло запахом речной влаги. Появились первые комары и мошки, приютившиеся в лесной тени. Долго выбирать место для отдыха мы не стали. Остановились на первой ровной площадке, не заросшей травой. Было уже очевидно, что туристы сюда не добираются и нам не надо искать скрытое от ненужных глаз место.
Первым делом я взялся ставить палатку, любезно предоставленную отцом, с пожеланием, что если мы её повредим, то купим ему новую. Думаю, именно на это он и надеялся. Айрис подрубила траву вокруг и выкопала ямку для костра, затем отправилась собирать дрова. Принесла большую охапку разлапистых сухих веток.
– Кажется, тут много лет никто не устраивал пикников, – обрадованно произнесла она. – Отдохнём как на необитаемом острове. Полное отключение от суетного мира.
– Предлагаю в следующий раз посетить пещеры. Вот там отключение так отключение, тьма и гробовая тишина.
– Я боюсь пещер после того, как мы гоняли по ним долбодятлов. Ты не смотрел, какой у нас тут берег? – поинтересовалась она.
– Нет ещё.
– Пойду гляну. – Айрис скинула с себя одежду, оставшись в купальнике.
Берег находился в двадцати шагах от нас. Здесь была излучина реки, поэтому он стал обрывистым, но к нему вела удобная тропинка, поросшая кустарником. Между обрывом и рекой образовалась полоска галечного пляжа, шириной около двух метров. Он был сплошь покрыт засохшими водорослями и мелкими ветками, оставшимися после разлива. Ради эстетического удовольствия от отдыха, Айрис вначале расчистила его. Потом и я присоединился к ней.
Мы вместе вошли в воду. Она была тёплой, течение – спокойным. Глубина увеличивалась с каждым шагом и уже в пяти метрах от берега ушли в воду с головой. Поплавали немного, пофыркали, как довольные тюлени.
– Тебе не кажется, что модификации сделали нас менее плавучими? – заметил я.
– Я не плавала без них, не могу сказать.
– Точно тебе говорю, ко дну тянет, лучше выберусь на берег. – Я поплыл к суше. – Надо было взять хотя бы чекушку водки.
– Тренируй свои мышцы, – посоветовала жена. – Атрофируются полностью, если надеяться только на модификации.
– Не атрофируются. Я включаю режим сопротивления, чтобы такого не происходило.
Моей ноги кто-то коснулся. Я с воплями выскочил на берег.
– Там в воде кто-то есть! – выкрикнул я.
– Разумеется. Вода – основа жизни. Тут много чего есть, – Айрис посмеялась надо мной. – Разводи огонь, я сейчас выберусь и начну готовить.
Я наломал мелких веток и составил их шалашиком. Нашёл в вещах газовую горелку и с её помощью разжёг костёр. Когда жена наконец накупалась и пришла, у меня уже горели толстые ветки, сложенные крест-накрест. Она встала у огня и протянула руки.
– Замёрзла, – призналась она.
– Возьми полотенце в машине, – предложил я.
– Принеси, пожалуйста. – Видно было, что ей не хочется отходить от согревающего огня.
Я сходил за полотенцем, а когда вернулся, Айрис стояла совершенно нагая и сушила купальник над огнём.
– Ого, натурализм этой сцены зашкаливает, – посмеялся я, накинув полотенце жене на плечи. – Дитя природы.
– Иногда очень хочется побыть голышом и не чувствовать себя извращённой, – призналась она. – Присоединяйся ко мне.
– Да, пожалуйста. – Я снял трусы и бросил их на палатку.
– Только аккуратнее у костра, – посоветовала Айрис. – Не поджарь сосиску.
– Я вообще думал, что следующая часть у огня за тобой. Пора готовить. У меня уже посасывает под ложечкой.
– Отличная идея, я тоже проголодалась.
Я ушёл в палатку и надел трусы. Не мог чувствовать себя естественно без этого элемента одежды в отличие от жены, прекрасно обходившейся без него. Проверил телефон. Связи здесь не было, да и кому она могла понадобиться в таком глухом месте. Это даже радовало. Для современного человека связь превратилась в ошейник, не отпускающий дальше зоны её действия. Значит, эти места могли быть глухими, и не только из-за небольшого овражка, перекрывшего дорогу.
Жена приготовила кашу из гречки и тушёнки и заварила ароматный чай.
– Выходи из энергосберегающего режима, – позвала она меня. – Идём есть.
Она положила мне кашу в железную миску. Еда, приготовленная на костре, пропиталась дымом, источая неповторимый аромат. Я ел, обжигаясь.
– Так просто и так вкусно, – заметила Айрис, тоже уплетающая кашу за обе щеки.
– На природе всё так получается. Ты думаешь, почему батя любит сбегать из дома на рыбалку? Тут всё вкуснее и нет суеты.
– Я его понимаю. Когда дети подрастут, напрошусь к нему в компанию.
– Не думаю, что рыбаки оценят, – засмеялся я. – Неправильно поймут.
– А мне какая…
Над рекой раздался шум приближающейся моторной лодки. Обороты упали, и она будто бы направилась к нам.
– Оденься, – приказал я жене.
Она кинулась в палатку. Лодка в самом деле пристала к нашему пляжу. Я тоже облачился в штаны. Гости нам были совсем некстати. Послышался всплеск воды, а потом и топот ног в тяжёлой обуви. На берег поднялись двое вооружённых мужчин в форме рыбнадзора и направились ко мне.
– Та-а-ак, и кто это у нас тут? – спросил старший из них. – Чем занимаемся?
– Отдыхаем, – ответил я без всякой тени волнения, так как был уверен, что ничем противоправным мы тут не заняты.
– Один? – спросил второй, помладше.
– Нет, с женой. Что вам надо? – спросил я, доедая кашу.
Айрис выглянула из палатки.
– Здрасти, – поздоровалась она.
– Привет, красавица. – Инспектор рыбнадзора вульгарно уставился на Айрис.
Она задёрнула клапан палатки.
– Сети с собой имеются? – спросил старший.
– Нет. Мы вообще не рыбаки, – ответил я.
– Багажник откройте, – попросил мужчина.
Я не стал спорить, хоть и знал, что они не имеют права осматривать его. Мне хотелось, чтобы они скорее убрались отсюда. Дураку было понятно, что мы не браконьеры. Инспектор заглянул в багажник.
– Полик подыми, – попросил он требовательно.
Я поднял. Под ним ничего не было, кроме запаски.
– Документы покажите, – попросил я его.
– Зачем? – Мой вопрос совсем не смутил его.
– Затем же, зачем я вам показывал багажник. Как гражданин, я просто обязан пресекать противоправные действия, особенно когда вижу со стороны органов власти дикий непрофессионализм. У меня есть основания для сомнений в том, что вы являетесь теми, за кого себя выдаёте.
– Э, не наглей, – развязным тоном произнёс младший.
– Так, значит, законная просьба проверить ваши документы является наглостью, а незаконный досмотр не является. Документы, или о ваших методах станет известно вашему начальству.
– Смотри. – Старший вынул «корочку» и махнул ею передо мной, думая, что я не успею прочитать. – Убедился?