Сергей Мусаниф – Законы жанра (страница 20)
— Это совпадение, — сказала я.
— Я не верю в совпадения.
— Зря. Они случаются.
— Допустим, — сказал он. — Тогда зачем вы здесь?
— На территории вашего штата находится крайне опасный артефакт, — сказала я. — Мы здесь для того, чтобы его изъять и уничтожить.
— Что это за артефакт?
— Я не могу вам этого сказать.
— И вы ожидаете, что я поверю в эту историю?
— Нет, — сказала я. — Судя по вашему настрою, совершенно не ожидаю.
— Вы считаете, что я враждебно настроен?
— Я бы не сказала, что враждебно. Просто недоверчиво.
— Все, что находится на территории Техаса, принадлежит республике, — заявил он. — И не вам решать, что тут можно изымать и уничтожать.
— Резонно, — согласилась я. — Просто когда мы отправились в полет, вашей республики еще не существовало, и Техас входил в нашу юрисдикцию.
— С тех пор многое изменилось.
— Вижу.
— Так зачем вы здесь на самом деле?
И так по кругу в течение часа.
ТАКС большую часть времени работало на территории страны, и миссии за ее пределами обычно согласовывались на самом низком уровне, так что у нас попросту не существовало внутренней инструкции на случай, когда тебя будут допрашивать представители власти. А если и была, то мне о ней почему-то забыли рассказать.
Поэтому я говорила правду настолько, насколько только могла, и надеялась, что остальные члены команды поступают так же. Ситуация не казалась мне угрожающей. Просто небольшое недоразумение, которое со временем разрешится и нас отпустят.
— Почему вы продолжаете упорствовать? — спросил майор.
— Потому что я говорю правду.
— Значит, вы вовсе не планировали покушение на нашего лидера и будущего президента республики, которым он станет сразу же после выборов?
— Я даже не знаю, как зовут вашего лидера, — сказала я.
— Его зовут Полковник Уотерс.
— Здорово, — сказала я. — Но мы в ТАКС не занимаемся политикой. И когда выборы?
— В следующий вторник.
— Оперативно, — похвалила я.
— И они состоятся, несмотря на усилия таких, как вы.
— Слушайте, ну серьезно, — сказала я. — Мне нет никакого дела до вашего штата, его свободы и независимости, до недавнего времени я вообще не подозревала, что вам всего этого не хватало. Я здесь по делам конторы.
— О которых вы не можете говорить?
— Ну да.
— Если вы не диверсионная группа, зачем вам оружие?
— На всякий случай.
— Среди прочих вещей мы нашли кейс, внутри которого лежал топор. Можете что-нибудь прояснить по этому поводу?
— Это мой топор, — сказала я.
— Зачем вам топор?
— Я планировала совершить ритуальное убийство полковника Баттерса с его помощью, — сказала я.
— Уотерса, — поправил он.
— И его тоже.
— Что у вас с рукой?
— Неаккуратное обращение с промышленной мясорубкой, — сказала я.
Он покачал головой.
— Не понимаю, на что вы рассчитываете, Кэррингтон. Может быть, у вас есть могущественные покровители там, внизу, но на границе республики их влияние заканчивается.
— Никого нет, — сказала я. Единственный человек, который худо-бедно подходил под это определение, уже был мертв. А больше у меня там и знакомых-то не было.
— Тем более, не понимаю.
— И что вы предлагаете? — спросила я, желая перейти к конструктиву.
— Вашу участь может облегчить только чистосердечное признание, — сказал он.
— В чем именно?
— В диверсионной работе на территории республики.
— Вы и правда думаете, что диверсионную группу доставляли к вам в шта… республику на бизнес-джете? — спросила я. — Типа, более незаметного способа мы там придумать не смогли?
— Возможно, вы торопились.
— Куда торопиться-то? До вторника еще куча времени.
— Это не смешно, Кэррингтон.
— Почему люди постоянно мне такое говорят?
— Вы играете с огнем.
— И какой счет?
Он вздохнул.
— Возможно, несколько дней в камере сделают вас по сговорчивей.
— Кстати, о камере, — сказала я. — Со мной сидит девушка…
— Шпионка федералистов, — сказал он.
Ой, как тут все запущено.
Когда я вернулась в камеру, Джессика перебралась на второй ярус. Видимо, ее проняло, когда она видела, с каким трудом я туда забиралась в прошлый раз.
— Как все прошло?
— Довольно паршиво, — сказала я. — Ты и правда шпионка федералистов?
— Кого?