реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Лейченко – На крыльях свободы (страница 26)

18

Приличия требовалось соблюсти, и Гарри взял одну, но есть не стал, потому что заметил знаки, подаваемые ему деканами Слизерина и Гриффиндора: они синхронно покачивали головой. А тут еще и забытый амулет на шее тихонько завибрировал.

- Спасибо, профессор, я позже попробую! - поблагодарил мальчик, пряча угощение в карман.

Как прошептал ему Флитвик, в дольках содержалась запредельная доза сахара. "А директор-то уже две слопал!" - с ужасом подумал мальчик.

- А теперь перейдем к делу! - напомнил всем отец Драко, что они сюда не конфеты есть пришли, и официальным тоном предъявил обвинение, - Гарри Джеймс Поттер! Вы обвиняетесь в нападении на своих однокурсников с применением боевых заклинаний и последующим надругательством над их честью и достоинством. Вам есть, что сказать в свое оправдание?

В начале у Гарри было игривое настроение, и он горел желанием что-нибудь ляпнуть. Внезапно весь азарт пропал, пришли усталость и понимание того, что ни в коем случае нельзя превращать разбирательство в балаган, иначе это все затянется до следующего утра, а он потеряет уважение в глазах деканов.

- Уважаемый господин Председатель попечительского совета Хогвартса. Я со всей ответственностью заявляю, что в конфликте с мистером Драко, являюсь пострадавшей стороной. Поскольку агрессором был именно он, я лишь оборонялся доступными мне вполне законными средствами. И первым примененным мною заклинанием было защитное. Насчет последнего пункта про честь и достоинство: я, по крайней мере, пару раз спас ту троицу от позора,- монотонно пробубнил, как будто зачитывал с листка, Поттер. - Все выше сказанное могу подтвердить под действием сыворотки правды в присутствии свидетелей.

Воцарилось неоднозначное молчание. Портреты возбужденно загомонили. Снейп скривил губы, МакГонагалл едва заметно улыбнулсь, Флитвика Гарри не видел, но, судя по восторженному восклицанию из-за спины, у него тоже появилась улыбка на лице. Драко опустил голову, его родители и представитель Министерства выглядели малость ошарашенными таким заявлением. Директор... а директор с блаженной улыбкой поедал пятую лимонную дольку.

Не услышав в ответ ни одного слова, мальчик продолжил:

- Вы меня извините, конечно, но на что вы рассчитывали, если все эти обвинения при ближайшем рассмотрении не стоят и ломаного гроша? Неужели вы... - тут мальчик осекся, закашлял, скрывая смех от внезапно пришедшей на ум мысли, и спросил, - а можно узнать, что именно вам рассказал Драко о том инциденте? Это ведь не звучало, как: "Я грудью защищал девушку от Поттера, а он бесчестно напал в спину"?

Судя по помрачневшему лицу Люциуса, похожей версии придерживался Драко в своем рассказе.

- Рад, что мы во всем разобрались, я могу уже быть свободен? - прикрывая зевок рукой, поинтересовался Гарри.

- Не так быстро, мистер Поттер! Это всего лишь ваши слова! Для начала давайте проверим вашу палочку, чтобы подтвердить часть вами сказанного... или опровергнуть, - Малфой старший решил прервать сольное выступление мальчика и поправить пошатнувшееся положение.

Мальчик пожал плечами и протянул ему палочку ручкой вперед. Отец Драко молча передал ее миссис Хмелкирк. Работница сектора борьбы с неправомерным использованием магии достала из саквояжа какое-то устройство и, закрепив в нем остролист Гарри, начала колдовать над ним. Чуть погодя появился результат.

- Несколько десятков однотипных трансфигураций, несколько левитаций, три оглушающих проклятья, одно защитное и снова те же самые чары трансфигурации, - сухо отчиталась эксперт.

- Что вы так усердно пытались сделать, мистер Поттер? - полюбопытствовала профессор МакГонагалл, заслышав о своем предмете.

Мальчик забрал свою палочку и непринужденным жестом наколдовал прекрасную белую розу - многочасовые тренировки прошли успешно. После чего вручил цветок декану Гриффиндора со словами:

- Это все благодаря вашим занятиям, профессор! - говоря это, мальчик ни сколько не лукавил. - Теперь-то я могу идти?

- Поттер, не зазнавайтесь! Ваша лесть вам не поможет! Палочка еще не доказательство, вы говорили про сыворотку... - глава попечительского совета не успокаивался.

- У нас с вами разные понятия о лести, мистер Малфой! - с яростью сказал мальчик, перебив отца Драко. - Если я назову вас человеком, умеющим проигрывать - это определенно будет лесть, а если я скажу, что ваша жена красива - это будет правда.

"Черт, сорвался! Спокойно, Гарри, спокойно! Терпел полчаса, что бы в конце все испортить, грубо пошутив!" - остыв, опечалился про себя Гарри, наблюдая, как вышедший из себя блондин требует "немедленно наказать зарвавшегося мальчишку".

- Извините, если обидел вас ненароком, давайте уже закончим с этим. Где ваш Веритасерум? - устало спросил равенкловец, не удержавшись от подколки, - только не вините потом меня, когда репутация вашего сына упадет еще ниже, чем она есть сейчас...

И тут произошло чудо. Как уяснил Гарри, деканы не вмешивались в их спор из-за того, что формально тут все решали директор, как представитель обвиняемого школьника, и Малфой старший, в качестве пострадавшей стороны. Дамблдор же по причине своей неадекватности не мог представлять серьезной угрозы отцу Драко, но Люциусу не повезло. Именно сейчас наступил редкий момент просветления в бородатой голове "адвоката" равенкловца.

- Довольно, Люциус! - неожиданно раздался спокойный, уверенный голос директора. - Мальчик ни в чем не виновен, это было ясно с самого начала по спутанным показаниям "свидетелей"! Если ты настоишь на своей сыворотке, то, боюсь, придется наказывать уже Драко.

Поднявшийся Дамблдор выглядел внушительно. Радовало отсутствие искорок сумасшествия в глазах величайшего из волшебников современности. Мальчик даже заподозрил его в притворстве прошлого старческого маразма, но тут же отмел эту мысль. Тем временем, дав оппоненту подумать, хозяин кабинета продолжил:

- Гарри, ты можешь идти, мы тут закончим без тебя.

Подавив вздох, мальчик, вежливо поблагодарив, откланялся и направился в гостиную, мечтая завалиться спать. Завтра начинались занятия.

За завтраком Гарри и Гермиона сели чуть в стороне от основной массы равенкловцев, чтобы обсудить, как выразилась девушка, "изменившуюся обстановку".

- Для начала хочу сказать тебе, что твой подарок до меня не дошел, поэтому ничего дарить в ответ я не собираюсь, - заявила напарница, едва они приступили к завтраку.

Гарри поперхнулся от неожиданности.

- Эй, да ты пошутила как-никак?! Не выбивайся из образа, - посоветовал откашлявшийся мальчик, удивленный внезапному чувству юмору со стороны брюнетки.

- Наедине я предпочту иногда сбрасывать маску, играть девочку-заучку так утомляет, - пожаловалась Гермиона.

- Что новенького?

- Есть кое-что, - понизила она голос. - Не спрашивай как, но я подтвердила свои подозрения... теперь я точно знаю, что камень находится именно за той дверью. И еще, похоже, у нас появился конкурент.

Гарри в очередной раз поперхнулся - умеет она выбирать моменты.

- Ты можешь не шутить и не сообщать серьезные новости, пока я пью?! - ненатурально возмутился мальчик и, тут же посерьезнев, спросил, - кто?

- Ты не поверишь... профессор Квиррелл! - удивила его девушка.

- Этот халтурщик?!

- Как оказалось, этот "халтурщик" весьма силен в темной магии... - помрачнела она.

- И как ты его вычислила? - полюбопытствовал Гарри?

- Случайно увидела, как он ночью пытается заклясть ту "милую" собачку на входе.

- Это еще ничего не доказывает, может он по поручению директора или испытывал на нем новое заклинание... - предложил Поттер свои трактовки событий.

- Нет, я слышала, как он ругается за дверью. "Наниматель проклянет меня, если я не достану камень, и тогда ты пожалеешь, шавка", - похоже передразнила она голосок профессора по Защите и констатировала, - идиот.

- Да уж, а тот, кто его подбил на эту работенку и вовсе кретин, - согласился мальчик и поинтересовался, - а ты-то что там делала ночью?

- Да то же, что и он: пыталась пройти через собаку с помощью сонного зелья в мясе. Я как раз готовила начинку в ближайшей подсобке, когда услышала, как кто-то снимает заклинание с двери...

Дальше обмывать косточки профессору Квирреллу, им помешал неожиданно появившийся (так считал только он) Рон Уизли собственной персоной.

- Гермиона, давай-ка выйдем на пару слов, - почти вежливо предложил рыжий, напрочь игнорируя Поттера.

Это было интригующе, равенкловец-то думал, что это очередное явление народу фаната "Мальчика-оторый-Выжил", а получается, что он пришел не по его душу. Гарри вопросительно посмотрел на девушку, та сделала неопределенный жест плечами.

- Чего тебе, Уизли? - с досадой в голосе спросила Гермиона. - Говори прямо тут, мне чего скрывать.

- Ты моя девушка, и я не хочу, чтобы ты сидела с этим... - он ткнул в Поттера пальцем.

Грейнджер с бесконечным терпением на лице повернулась к рыжему и начала спрашивать:

- Что заставляет, тебя думать будто я...

Закончить она не успела, потому как до Гарри, наконец, дошел смысл слов гриффиндорца, и за столом Равенкло послышался взрыв его хохота, который плавно перешел на смех до слез. Поттер давно так самозабвенно не смеялся с тех пор, как Дадли въехал на велосипеде в стену - он тогда чуть с крыши не упал от радости, когда после вскрика кузена понял, что случилось. И по сей день, Гарри сожалел о том, что не видел самого момента "триумфа" его "братца". Сейчас же одна картинка брюнетки в истинном облике и Уизли, держащихся за руки, уже вызывала нездоровое веселье до рези в животе. Мальчик в приступе смеха, даже застучал рукой по столу, заставив пару блюдец подпрыгнуть.