Сергей Кэн – Арии (страница 39)
Мы спрыгнули в высокие кусты, а фургон покатил дальше. Перекатившись, замерли в кустах. Пару минут ничего не происходило, мы просто сидели и прислушивались к вечернему лесу, но потом Старик поднес палец к губам. Недалеко от нас хрустнула ветка и птица вспорхнула из-за дерева. Не поднимаясь в полный рост, мы двинулись на звук. Старик шел первым, я прикрывал ему спину.
В голове было пусто, все движения выполнял на автомате: пригибаюсь и перешагиваю через поваленное деревце, потом приседаю и прислушиваюсь. Все это я повторял за учителем. Так мы прошли еще минуту, присев возле куста, стали прислушиваться. Шумела листва от порывов ветра, издалека слышно было пение птиц. Я осмотрелся и понял, что остался один. Сидящий рядом со мной Старик исчез, словно его тут и не было. Я, перехватив глефу двумя руками, двинулся дальше.
— Замри! Брось. Оружие брось, сказал, — тихий голос раздался у меня за спиной, — не балуй, бросай палку.
Я не стал рисковать и положил на землю глефу, встать мне не дали, около горла замер кинжал.
— Дернешься — покойник. Замри.
Меня стали обыскивать, при этом кинжал неприятно царапнул кожу. На землю упали мои ножи.
— Пустой. На колени, — все тот же голос отдавал команды.
Мне ничего не оставалось, как подчиниться. Медленно, не делая резких движений, стал опускаться на колени.
— Сколько вас? И где второй? — также тихо произнесли мне на ухо. Тяжелое дыхание ударило в нос, смесь каких-то трав, затхлой воды и мокрой кожи.
— Теперь руки вытяни вперед.
Я не сопротивлялся, так как не мог определить, один у меня за спиной противник или несколько. — Молодец. Тихо, тихо. Так держи.
— Дяденька, я по грибы тут. Не убивайте, один хожу тута, — надо было ломать эту игру и прикинуться дурачком — мне подумалось здравой идеей. — Пошел поглубже, тута крупные растуть. Не убивайте, всеми пресветлыми заклинаю. Грех это.
— Ага, что-то ножичек большой с собой взял.
Я увидел движение, и чей-то сапог пнул глефу, от чего она откатилась в сторону.
— Так тута, чай, и медведи водются — продолжил я прикидываться. По звукам рядом со мной был один противник, но я и его не услышал, и потому надо заставить говорить тех, кто молчит. — Давеча мы с дядькой такого сраму натерпелись. На такого бурого нарвались, что все штаны изгадили. Так и бежали, смердя и крича.
— Ха! Да как вы смогли убечь-то? — второй голос встрял в разговор, — знамо, не убежать от косолапого. Вот брехло. Слышь, Гарден, этого малого?
Уже двое, надо потянуть ещё время. Старик тут где-то и пока не нападает, значит, не все еще подтянулись к тому месту, где меня поймали. Мысли о ребятах, оставшихся в фургоне, старался от себя гнать. А то сорвусь. Где же ты, Старик, чего медлишь?! Кинжал убрали от горла.
— Вяжи его. И пошли искать другого. Двое их было, — третий голос раздался издалека, — не тяните. Нам еще их повозку искать.
— Тятя, так нас косолапый не тронул, потому что мы сильно обосрамились и смердели так, что сил нету, — я ждал момента для рывка. По манере говорить я понял, что меня поймали не благородные, простые охотники за головами, и есть шанс вырваться.
— Хален, Торек, где вас темные носят? — голос вроде первого говорившего.
Надо взглянуть на них. Я медленно стал поворачивать голову в бок. Ведь если б хотели, давно убили бы, значит, мы нужны им живыми.
— Башкой не верти и руки не опускай, — все тот же голос остановил меня, и кто-то кольнул в ягодицу, от чего я дернулся.
— Да! Не боец ты. А нам говорили, что страшный воин и что тебя бояться надо, — голос говорившего стал удаляться, — или мы не того взяли?
— Тятя, не того. Вы ж меня вона как прихватили. Я чуть со страху в штаны не напрудил, — я слегка наклонился вперед, руки стали затекать в таком положении и надо кончать с этим цирком, — не убивайте, а то Саня придет и сделает кусь.
— Кто? — но договорить он не успел. Мой верный товарищ, выручающий меня в самые сложные моменты, появился у меня за спиной и сразу вступил в бой. Сдавленный крик и ругательства стали для меня сигналом, я перекатился вперед и, подхватив глефу, резко развернулся. Пущенная стрела прошла совсем рядом с головой, заставив присесть и кувыркнуться в сторону. Следующая стрела вошла в деревце, за которое я закатился. Стрелок не дал мне двигаться дальше, следующая стрела вошла в мох рядом с ногой, и мне опять пришлось кувыркаться, ища укрытие.
— Откуда тут крыса?
Теперь я не переставал перемещаться, не давая попасть в себя, но при этом потерял нападавших из вида.
— Саня, друг мой пушистый, — позвал я тихо, и Саня появился у моих ног, тут же взобрался по одежде и юркнул за пазуху, — сейчас мы накажем их.
В этот момент впереди что-то сверкнуло и бахнуло. Потом раздались звуки боя, и я рванул на помощь. Выскочив из-за дерева, хлестким движением глефы снес голову одному из нападавших. Он стоял ко мне боком и был занят наложением стрелы, а в это время на вытоптанной поляне боролись трое, в одном я узнал Лекса. Хоттабыч стоял над трупом еще одного врага и не двигался.
— Хоттабыч, ты как? — крикнул я, спеша на помощь Лексу. — Не стой бревном.
Я полоснул глефой одного и попытался достать второго, но Лекс ударом кулака размозжил череп противнику. Игорь в это время бился с троими, его топор вспарывал воздух и срубал деревца, попавшие под удар. Трое противников по очереди атаковали его, но шансов у них было мало. Все удары Игорь принимал на щит, а его топор, ломая блоки, находил путь к жертве. Три мощных удара и на траве остались лежать разрубленные тела. Бой окончился быстро. Мы стояли посреди поляны, полной трупов.
— Первый раз вижу орков так близко, — прервал тишину Хоттабыч.
— Каких орков?
Сумерки сгущались, и разобрать черты лица и цвет кожи в лесу стало трудно.
— Ну, на нас напали, орки. Думал, они крупнее, — Хоттабыч, присев, стал обыскивать труп.
— Это орки? — все еще не веря, переспросил я.
— Угу, только это клан охотников, не воинов, потому такие мелкие, — Лекс отряхнул жилет и посмотрел на меня. — Ты как?
— Нормально. Саня помог.
— Тогда лутаем и валим к фургону, — Лекс направился к следующему трупу.
— Милорд, я пойду к фургону, а то мало ли что, — Игорь взмахнул топором, сбрасывая кровь на траву, и зашагал к фургону.
Мы обыскали всех, потом собрали оружие в найденную накидку. Лекс взвалил на себя тюк и пошел через кусты в сторону фургона, мы с Хоттабычем пошли следом. Добравшись до фургона, сгрузили награбленное.
— Что дальше делаем? Тут долго оставаться нельзя, — Лекс забрался внутрь фургона.
— Ждем. Старик просто так пропасть не мог. Наверняка скоро явится, — я залез на облучок и взял поводья. Лошадки, до этого смирно пощипывающие листья, бросили это занятия и замерли в ожидании команды.
— Поехали в сторону дороги, — я тронул поводья. Фургон качнуло, и мы стали выбираться обратно на дорогу. Ехали медленно, ребята смотрели по сторонам, я же старался не угробить наш транспорт о какое-нибудь дерево или завалить в канаву. Выехав из леса, я заметил несколько коней без седоков, пасущихся на поляне впереди.
— Смотри, — я пихнул Лекса в плечо, — там. Лошади впереди.
— Едем, посмотрим, — рядом со мной сел Лекс. Хоттабыч и Игорь остались внутри.
— Орки на лошадях, а вот это странно, — выбравшись из фургона Хоттабыч кинулся осматривать трупы. Он ходил по поляне и тыкал в трупы охотников своим посохом, — да еще и на эльфийских.
— С чего ты взял, что лошадки ушастых? — Лекс склонился над одним.
— Так, сбруя с отливом. Вы что, не видите, голубым сияет? — Хоттабыч указал рукой на ближайшую лошадь. — Вы что?
— Так маг недоделанный. Мы простые бойцы, это ты у нас по тонким мирам мастер, — я никакого свечения не видел.
— Мальцы, что приуныли? — голос Старика раздался из кустов, потом на поляну вышел и он сам. В руках он тащил чью-то голову, — сам Тререк с сотоварищами по нашу душу прибыл.
Он бросил к нашим ногам голову, и тут я понял разницу между охотниками и бойцами. Лежащая голова была огромна, с множеством украшений в виде колец и каких-то костяных крючков, выбритые виски и конский хвост дополняли картину.
— Чуть не ушел подлец, — Старик поднял накидку одного из убитых и стал вытирать руки и меч. Только сейчас я заметил, что посоха у него нет. — Теперь нам в пути нескучно будет. Я убил его племянника. Давайте убираться отсюда. До деревеньки недалеко. Там заночуем. Думаю, дня два нас не тронут.
Мы быстро обыскали трупы, стащили все, что могли снять. Старик и Игорь в таком деле участия не принимали. Старик сидел на облучке и просто смотрел на наше занятие, Игорь присел рядом с ним. Закончив мародерить, погрузились и поехали дальше по дороге. Лекс тут же взялся разбирать трофеи. Я подсел к Хоттабычу.
— На вот. Переоденься, а то ходишь, как клоун.
Я передал весь шмот с лича вместе с посохом. От увиденного у Хоттабыча случился тик, он странно хихикнул и тут же стал стаскивать с себя лохмотья. Через минуту перед нами предстал темный монах со странным посохом в руках — от Хоттабыча повеяло холодом.
— Теперь трепещите, смертные, пред вами настоящий некромант, — слова Хоттабыча прозвучали в полной тишине.
Глава 18 Театр уехал, а клоуны остались
Интерлюдия 17
Прежде чем собрать своих бойцов, Сергей поднялся к шефу. Нужно было сообщить об отпуске и что старшим остаётся Иван. Разговор много времени не занял, выйдя из кабинета Виталия Александровича, Сергей отправил сообщение о месте и времени встречи. «Думаю, минут десять им на сборы хватит», — подумал Сергей, нажимая кнопку лифта. Собрание решил провести здесь, чтоб не терять времени. Переговорная на первом этаже подходила больше всего. Именно в ней его ребята ставили прослушку и при этом постоянно проверяли на наличие посторонней аппаратуры.