Сергей Карелин – Охотники (страница 31)
— Выбирай шутки в приличном обществе!
Мы не смогли сдержать улыбок. Ну и приличное общество. Небритые лица, потные тела, грубый юмор Колючки только один чего стоит! Арчи поднялся, и мы невольно встали. Ведь Арчи — наш бывший командир.
— Пора, ребята. И пусть помогут нам в пути боги.
Я покачал головой. Удивительно! Насколько я помнил, Билли в богов не верил, предпочитая походу в церковь хорошую пьянку.
Но в этот раз, словно по волшебству, после его слов на востоке появился край солнечного диска. Наступил рассвет. Но нам не суждено было полюбоваться им. Мы вновь спустились в тоннели, чтобы отправиться в логово врага.
В замке Ярреда кипели приготовления к войне. Едва закончился сезон дождей и жаркое солнце высушило степь, в разные стороны были отправлены гонцы с известиями о предстоящем походе. Барон не хотел рисковать и поэтому решил собрать войско побольше, пригласив своих союзников и всевозможных вольных разбойников, всегда готовых поживиться за счет других.
Стараниями Картелло были созданы условия для встречи и обеспечения прибывающих отрядов. В нескольких милях от города в степи разбиты палаточные лагеря и походные столовые. Лошадей собирали в небольшие табуны и держали поблизости от лагеря. После дождей свежей травы было хоть отбавляй, поэтому с кормом проблем не возникало.
Казалось, что все идет по плану и поход закончится легкой и быстрой победой, однако барон знал, что проиграл первый раунд войны. Когда пропала связь с флайером Сэма, он сразу понял — что-то случилось. Когда через несколько дней охрана привела к нему самого Сэма, он понял, что получил первый удар.
Сэм выглядел ужасно. Изможденный вид, усталые глаза и абсолютная апатия. Барон не сразу узнал своего родственника.
— Что произошло? — почти ласковым тоном спросил он.
— Они перехитрили меня, сэр, — был ответ.
— Они, это охотники?
— Да, я никогда не сталкивался с профессионалами такого уровня.
— А ты и не должен был сталкиваться! — в голосе барона звенели металлические нотки. — Тебе надо было всего лишь обменять пленника на золото, вот и все. И постараться убить охотников. Надеюсь, стрелять ты не разучился? Или твои люди пропили в кабаках свое оружие?
С каждой следующей фразой, брошенной в лицо Сэма, у того все ниже опускались плечи от стыда и унижения.
— У меня нет слов для оправдания, — ответил он. — Но золота у них не было с самого начала…
— Как не было? — взревел барон. — Я сам видел, как грузили ящики в фургон.
— В ящиках были камни.
— Значит, меня обманули. Охотники… Я не успокоюсь, пока они не будут болтаться на виселицах.
Барон опустился в кресло и задумчиво посмотрел на племянника.
— Ну что мне с тобой делать? Как ты сам думаешь, какое должен понести наказание человек, проваливший такую хорошо спланированную операцию?
— Послушайте, дядя, я, конечно, заслуживаю смерти, но прошу вас, дайте мне шанс смыть свой позор.
— Конечно, надо бы отдать тебя в руки палача, но меня сдерживает одно. Все же мы с тобой родственники. Даю тебе неделю сроку. Разыскать и убить этих охотников. Они не нужны мне живыми, так что твоя задача упрощается. Они должны быть мертвы.
— Я вас понял, сэр, — поклонился Сэм. — Я все сделаю. Я оправдаю… Я смогу…
— Хватит лепетать, Сэм, приступай к делу.
Сэм низко поклонился и покинул зал.
В дверях он столкнулся с Картелло, спешащим к барону с папкой под мышкой.
— Привет, Сэм, — маленький очкарик улыбнулся и похлопал гиганта по плечу.
— Привет, Картелло!
— Был у дяди и остался жив? Поздравляю!
— Спасибо. Сам удивляюсь. Потерять кучу золота и даже не сорвать злобу на столь удачно подвернувшемся человеке — на него это не похоже.
— Беги, Сэм, я иду к нему с плохой вестью.
— Опять что-то случилось? — вопросительно посмотрел Сэм на очкарика.
— Да уж. Не просто случилось. После такой вести полетят многие головы, а мне бы удержать свою, — ответил личный адъютант барона.
— Пойду я отсюда. Удачи тебе!
— И тебе удачи, Сэм.
Перед тем как войти к Ярреду, Картелло придал лицу печальное выражение.
— А, это ты, очкарик! — голос барона оглушил его.
— Я принес вам плохие новости, сэр.
— Плохие? — голос Ярреда стал вкрадчивым. — Что-то много плохих новостей. Выкладывай.
— Завод по производству кобола разрушен.
Картелло остался стоять у дверей, чтобы успеть выскочить из зала, если барон чересчур разгневается. Сначала ему пришлось увернуться от брошенного серебряного кубка, а затем и от тяжелого подноса. Стены содрогнулись от дикого крика барона, а за окном стайки нахальных птиц, оккупировавших узкие карнизы, закружились, суматошно галдя.
— Как? Кто посмел? Только не говори, что это охотники!
— Да, сэр. Это они…
— Надеюсь, ты послал людей на завод и на поиски охотников?
— Конечно. Наши люди рыщут по горам, они перекрыли все тропы. В местах их возможного появления устроены засады. Я послал наших лучших воинов.
— Ты хотел сказать, лучших из худших? Кругом одни уроды! Меня окружают лишь бездари и глупцы, — горько проговорил барон. — Если бы у меня служили хотя бы несколько таких бойцов, как эти охотники…
— Я жду дальнейших указаний, сэр.
— Хватит называть меня сэром!
— Но…
— Никаких но. С сегодняшнего дня я король! Хватит мне носить титул какого-то барона. Это не соответствует моей роли на планете.
— Хорошая мысль! — воскликнул Картелло, демонстрируя всем своим видом неземную радость.
— Естественно, хорошая. После того как мы разгромим «рысей», я наконец возьму власть над всей степью в свои руки и тогда буду королем. А федералы пусть сидят в своих городах и не показываются в моих владениях. Но охотники должны быть уничтожены. Это дело чести. Это же призраки какие-то. Нагадят — и сразу исчезают.
— Никакие это не призраки! Наши агенты собрали кое-какие сведения о них. Ничего особенного, люди как люди.
— Простые люди не могут принести столько неприятностей, — наставительно заметил барон. — Но хватит об этом. Докладывай, как идет приготовление к походу.
Постепенно разговор перешел в деловое русло и лишь вечером, устав от бесконечных докладов и рапортов командиров, Ярред решил включить ОГКСС. Прибор показывал лишь неровную рябь сплошных помех.
— Ну и денек, — выругался Ярред. — Одни неприятности.
— Скорей всего это остаточные явления в атмосфере после сезона дождей искажают сигнал, — робко предположил Картелло.
— Может быть, — хмыкнул барон, — но мне от этого не легче. Для того чтобы победить, надо быть в курсе всех событий, а без этого прибора мы, как слепые котята.
— Я дам команду, чтобы наши шпионы собрали всю возможную информацию о подготовке «рысей» к войне, вероятно, им уже известно о наших намерениях.
— Не трудно догадаться. Нападение на завод наверняка они организовали. С помощью охотников. Охотники, везде охотники! Но узнай, не хочет ли еще кто помочь им? Сколько у нас людей?
— На сегодняшнее утро более тысячи верхом с полным вооружением.
— И сколько еще ожидается?
— Союзный Клан Серых Псов выслал отряд из трехсот всадников, горцы из Кричащих Орлов своих лучших стрелков, — Картелло замялся, подсчитывая в уме, — семьдесят пеших стрелков и двадцать снайперов.
— А это еще что такое?