Сергей Извольский – Молодые Боги (страница 29)
Чародейка вдруг погрузилась в воду с головой, и через несколько секунд вынырнула лицом вверх, так что ее длинные волосы аккуратно легли на шею и спину.
- Ты понимаешь, что это очень опасная женщина?
- Кто она такая?
- Она… чиновник, очень высокого ранга.
- Заместитель министра? По защите окружающей среды? – осенило вдруг меня, когда вспомнил часть невольно услышанной беседы Приска и Саяна.
Глаза волшебницы расширились на миг, и чуть погодя последовал короткий кивок.
- Она погибла. Сегодня, или вчера. Автомобильная авария.
Чародейка быстрым, кошачьим движением выбралась из ванны, опустила голову в воду – и взмахнув рукой, намотала на волосы невесть откуда появившееся полотенце. Вторым полотенцем – белым, пушистым, она быстро вытерлась и отбросила его в сторону – ткань в полете моментально истончилась, а после и вовсе испарилась в воздухе. Порывшись в брошенном платье, волшебница достала совсем небольшую поясную сумку, из которой выудила форменное нижнее белье и униформу Транснаполиса синего цвета с серебряной каймой – облачение мастеров Сапфировой Цитадели. Быстро одевшись, она внимательно посмотрела на меня.
- Ты понимаешь, что тебя и твоего друга сейчас ищут?
- Да.
- При каких обстоятельствах ты забрал у нее сумку?
- Меня купил на рабском рынке знакомый этой женщины и отвел к себе в особняк.
- У кого купил?
- У Павла из Лаэрты.
- И? – чародейка явно нервничала, хотя старалась этого не показывать. Донельзя напряженная, в форме мастера Цитадели и с намотанным на голове белоснежным полотенцем она могла бы выглядеть достаточно забавно. В другой ситуации.
- Мой друг нанял лучших наемников, и убил всех в особняке.
- Каких наемников?
- Не знаю. Сказал, двести пятьдесят тысяч за три часа работы.
- Хорошо. Вас не отследили, когда уходили?
- Не должны были.
- Давно это было?
- Вчера вечером.
- Значит пока не отследили. Что еще было в сумке?
- Ничего.
- Да? – вновь тонкая бровь вопросительно изогнулась. – Хорошо, ничего так ничего. Какая помощь тебе нужна?
- Передо мной Лаэртский продал мою подругу. Она сейчас на вилле Гая Орлова, и мне нужно ее оттуда вытащить.
Чародейка бросила взгляд на окно.
- Сегодня… - она сделала несколько пассов руками, видимо открыв интерфейс, - …пятница. После ужина выходим из Цитадели, и идем на Северную пристань. К воскресенью должны вернуться, вместе с твоей подругой.
«Как работает северная пристань, если Атлантида висит в воздухе?»
- Э… мне нежелательно появляться за пределами Цитадели.
- Почему?
- При прохождении вступительного теста я случайно убил второкурсника, и мне рекомендовали воздержаться от прогулок за стенами.
- Как его зовут?
- Макленин.
- Ш-шайзе! Ты дурак?
Насупившись, я невольно сузил глаза, глядя на чародейку. В груди поднималось тяжелое раздражение на всех вокруг.
- Извини, проехали, - примирительно подняла ладонь волшебница, - то есть вытаскивать твою девочку надо мне одной?
- У меня есть дракон.
- О майн готт! – выдохнула чародейка, сложив руки на груди и закатив глаза. – Что ж ты молчал?
Волшебница сорвала с головы полотенце – оно повторило судьбу первого, исчезнув еще до того, как приземлиться на пол. Встряхнув мокрыми волосами, она открыла интерфейс и сделала несколько пассов руками.
- У тебя очень удачное расположение кельи – тоже друг подогнал?
- Чем оно удачное?
- Эту часть вашей Цитадели не видно со сторожевых постов. Ну что, полетели?
- А… а вы кто?
- Мы летим спасать твою подругу, или желаешь выслушать мой рассказ?
- Летим.
- Отлично.
Пока я доставал из сундука статуэтку дракона, чародейка быстро запрыгнула на широкий подоконник и присела перед амбразурой. Приняв у меня статуэтку, она обернулась.
- Обними меня. Сзади, ну же! Ты что, девочек никогда не обнимал? Плотнее. Еще! Да, вот так. Готов?
- Готов.
- Держись крепче.
Интересно, а как ее зовут? – успел подумать я за миг до того, как мы вывалились в пропасть.
Глава 18. Пятница, вечер
Засвистевший в ушах воздух стал невероятно густым и плотным. Рассмотреть ничего вокруг не получалось из-за навернувшихся слез, еще и растрепавшиеся волосы чародейки заполнили, казалось, все пространство перед глазами, хлестая по лицу. Я прижался к волшебнице всем телом – казалось, сейчас ничто не в силах заставить меня разомкнуть руки.
Падение затянулось – мы летели и летели вниз, а чародейка вовсе не думала призывать дракона. Сквозь плотно сощуренные веки я видел, как замелькала мимо белая пелена облаков. Все продолжавшийся полет вызвал во мне близкое к панике чувство – страшно было убиться об воду, потерять дракона, воскреснуть на втором ярусе Цитадели -поймав очередные штрафные баллы. Я уже решился было – собрался кричать чародейке в ухо, как вдруг перед глазами появилась чешуйчатая шея, бугрящаяся шея, а у себя между ног, сквозь ткань штанов, я ощутил грубую чешуя дракона. Падение начало немного замедляться – как будто нас мягко подхватила огромная рука.
Но скорость полета не падала - дракон не выравнивал полет, а пикировал вниз, сложив крылья. Искрящаяся солнечными бликами поверхность моря приближалась все стремительней – и с трудом сдержав испуганный возглас, я зажмурился, ожидая удара. И почти сразу в животе ухнуло, как на американских горках, а во всем теле появилась необычайная легкость.
Открыв глаза, с изумлением увидел, как поверхность моря стелется под расправившим широкие перепончатые крылья драконом – всего лишь в нескольких метрах от нас.
- Нравится мне это! - едва обернувшись, крикнула чародейка.
Что ей нравится, я не совсем понял, но уточнять не стал – переводя дыхание после увлекательного, но волнующего полета.
Сразу после слов чародейки дракон принялся делать крыльями широкие, равномерные взмахи – с каждым мы плавным рывком поднимались все выше и выше.
- Удаляться от Атлантиды надо под облаками, чтоб не заметили, - вновь обратилась ко мне чародейка.
- А если облаков нет?
- Под Атлантидой они всегда есть.
- Ты призвала дракона над самой водой, когда мы уже давно пролетели сквозь облака. Это тоже необходимость?
- Нет, мне просто надо было высушить волосы!