реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Хардин – Фантастика 2025-149 (страница 405)

18

— О, премного благодарен, — сказал я, протягивая руку, чтобы принять подарок.

— Стойте! — крикнул предводитель второй группы. У них тоже была подарочная корзина. — От имени отделения Торговцев в Утесах Кариота я рад приветствовать вас в нашем городе и настоятельно рекомендую насладиться всеми удобствами, которые мы предлагаем новичкам.

В этой корзине был другой набор фруктов и, к моему немалому удивлению, маленький мешочек с сахаром — тем самым, которым я наводнял рынки последние несколько месяцев. Обе корзины были протянуты мне, и я тут же понял, что это не просто гостеприимство, а своего рода тест на лояльность. Кого выберу первым — тому и присягнул.

— Джентльмены, вы слишком добры, — сказал я, жестом останавливая их напор. — Но, боюсь, у меня нет слуг, чтобы нести эти дары. Я заберу их на обратном пути.

Оба главных стражника переглянулись; по их лицам было видно, что такой поворот им не по душе, и, возможно, они даже заподозрили друг друга в какой-то интриге. Но они не стали спорить и не выказали никакого раздражения в мой адрес. Вместо этого они передали корзины своим помощникам и просто пригласили меня пройти через ворота.

— Конечно, — сказал один из них. — Пожалуйста, проходите. Не будем вас больше задерживать.

И хотя они были любезны и охотно открыли ворота, больше они мне ничего не сказали. Боялись меня обидеть? Или, пытаясь угодить обеим сторонам, я, наоборот, изолировал себя? Чёрт его знает. Как бы то ни было, ворота были открыты, и я мог войти в этот невероятно оживлённый город.

Из трёх городов, в которых я побывал, Утесы Кариота был не только самым большим, но и самым густонаселённым.

Проходя по улицам, я видел сотни людей всех мастей, занятых своими делами. Художники и ремесленники были повсюду; на каждом углу уличный артист плясал и пел в обмен на монету. Воздух был пропитан музыкой, смехом и дружелюбием. Торговцы раздавали сладости пробегающим мимо детям, не заботясь об оплате. Люди казались более приветливыми, чем в любом другом городе, где я бывал.

Пока я бесцельно бродил, просто составляя общую картину и оценивая обстановку, я и сам начал расслабляться. Атмосфера счастья и музыки успокоила тревогу, скрутившую желудок, и вскоре я совсем забыл, что мог кого-то обидеть.

Настроение вокруг было слишком приподнятым, чтобы бояться нажить себе неприятностей. Даже стражи для такого города было на удивление мало. За всё время, что я слонялся по нескольким районам, я видел от силы парочку.

Прочесав Медный район часа за три, я решил, что пора браться за основную задачу: найти гильдию Торговцев и встретиться с её главой, имени которого я не знал.

Возможно, стоило всё-таки принять приветственный дар от Торговцев, но, с другой стороны, если мои переговоры пойдут наперекосяк, я бы не хотел, чтобы Дядюшка Али видел во мне врага.

Между этими двумя силами явно была какая-то конкуренция. Если Магистра Гильдии не получится перетянуть на свою сторону, возможно, удастся поработать с этим самым Дядюшкой Али.

Найти здание гильдии оказалось несложно: хотя большинство зданий были построены из чего-то похожего на латунь, в центре возвышалась огромная башня из мрамора.

Это и была гильдия — громадное центральное здание, которое, казалось, при необходимости могло бы вместить целый гарнизон и вести собственную оборону.

Попасть внутрь, однако, не составило никакого труда, ибо люди всех сортов входили и выходили так, будто это была проходная.

По сути, это и был своего рода торговый центр. Внутри гильдии тоже были рынки, но хорошо укомплектованные, с различными товарами, которые постоянно были доступны для обмена в сети Торговцев. За одним исключением.

У них был довольно большой излишек шерсти, продаваемой гораздо дешевле, чем я мог бы предположить. Базовая цена шерсти составляла один золотой за единицу, а они продавали всего за два. Что-то в этом было странное и настораживающее. За всё время моей работы с Торговцами я ни разу не видел, чтобы они соглашались на такую низкую прибыль. Если базовая цена товара была один золотой, они продавали его за десять. Два золотых — это низкомаржинальная сделка, определённо слишком низкая для Торговцев.

Ещё интереснее было то, сколько людей приходило в торговый зал только за этой шерстью. Я послонялся по главному холлу и понаблюдал, как один за другим люди заходили с единственной целью — купить большие партии шерсти. Несмотря на очевидный спрос, запасы почти не уменьшались. Видимо, фермеры наверху, на Плато, работали не покладая рук. Но для чего использовалась эта шерсть?

Встретиться с Магистром Гильдии оказалось на удивление легко, так как информация о прибытии нового торговца (меня) в город уже дошла, и меня с нетерпением ждала приветственная делегация, готовая проводить к своему лидеру.

Главным здесь был Магистр Гильдии Макар.

В городе мне говорили, что он человек доброжелательный и сердечный.

То же самое мне твердили мои провожатые, пока вели меня вверх по нескольким пролётам винтовой лестницы.

Я был почти уверен, что это тщательно продуманный пиар-образ, но, учитывая, как всего несколько дней назад мой ни в чём не повинный корабль был так жестоко атакован, я знал правду.

К гадалке не ходи, Макар будет таким же, как и все остальные Торговцы, с которыми я встречался: коррумпированным, жадным и готовым на всё, чтобы получить преимущество над конкурентами. К счастью, такие черты легко использовать в своих интересах.

Меня привели на четвёртый этаж здания, который они называли просто Кабинетом Магистра Гильдии.

Весь этаж представлял собой открытое пространство, по площади почти с целую виллу. И хотя пространство было огромным, оно использовалось с умом. Десятки клерков сидели рядами по двое на больших шерстяных подушках (опять эта шерсть!) и работали за низкими столиками. Они трудились в основном в тишине, писали и копировали кипы документов, и лишь изредка кашель нарушал тихий шорох перьев, царапающих бумагу.

Проведя меня мимо клерков, мои провожатые подвели меня к центру комнаты, где за своим столом — гораздо большим, чем у остальных, — сидел пожилой мужчина. Он тоже сидел на подушках, а не на стуле, и работал в тишине, как и все остальные. Атмосфера в комнате странно контрастировала с внешним миром, полным музыки и смеха. Но эта тишина была по-своему успокаивающей, как в библиотеке.

Один из провожатых что-то прошептал старику на ухо, и его каменное выражение лица растаяло, сменившись широкой улыбкой.

— А-а-а! Избранник из Града Весёлого! — воскликнул Макар, вставая и широко раскидывая руки. Прежде чем я успел среагировать, он уже обнимал меня, причём довольно крепко. — Рад наконец-то познакомиться с вами после стольких лет!

Я натянуто улыбнулся, вежливо высвободился из его объятий и сел на подушки напротив него. «Каких ещё, к чёрту, лет, я тут годик от силы⁈ Может, у него манера такая? Или склероз?»

Он тоже уселся, всё ещё улыбаясь мне.

— Я рад быть здесь, — ответил я, скрестив ноги и выпрямившись. Хотя сидеть было довольно удобно, я не хотел слишком расслабляться. Когда расслабляется тело, за ним быстро следует и разум.

— Он прекрасен, не правда ли? — сказал Макар, качая головой. — Каждый день, просыпаясь, я смотрю на бескрайний океан и думаю: «Чем же я заслужил такое счастье?»

— Уверен, удача тут ни при чём. Вы много работали, чтобы достичь этого.

Магистр Гильдии пренебрежительно махнул рукой.

— Ох, все мы удачливы, так или иначе. Многие работали усерднее меня, и с меньшей наградой за это. Бросок костей, случайность, удача, мой друг. Никогда не забывайте об этом. Смирение начинается с осознания, что не всё зависит от твоих усилий.

Интересная мысль.

Я кивнул на это замечание. Мне было очень трудно понять этого человека. Он казался таким… искренним, таким полным жизни. Как он вообще мог быть Торговцем? Но, возможно, всё это было какой-то игрой, хитрым способом притвориться кем-то совершенно другим. Но… я никогда не встречал никого, кто мог бы подделать такую теплоту и смирение. Чёрт, да этот старик даже не отделял себя от своих клерков, предпочитая работать в комнате без стен. Сидя на полу, так же, как и они.

— Так скажите мне, мой друг, — произнёс Макар, выпрямляясь, чтобы отразить мою позу. — Зачем вы проделали такой долгий путь? Я смотрел по карте, Град Весёлый довольно далеко от моего города. Сомневаюсь, что вы здесь для обсуждения простой торговли. Ваши караваны могут катиться далеко на запад и на юг, но на северо-восток? Одни только пошлины и транспортные расходы съедят всю вашу прибыль. Уж лучше бы вы просто сыграли в казино в Черном порту.

— Ваша интуиция вас не подводит… — сказал я, бросив взгляд на клерков, которые сидели не так уж далеко. Я не хотел, чтобы они подслушали то, что я собирался сказать.

— Опасаетесь за конфиденциальность? — догадался Макар, правильно оценив ситуацию. Он достал из ящика стола маленький шарик изумрудного цвета. — Не бойтесь, я применю некоторые эльфийские чары, чтобы наши слова остались между нами. — Он повернул шар, заставив его на мгновение вспыхнуть. Мерцающее поле ярко-зелёной энергии вырвалось из шара, оставив стеклянную сферу пустой и прозрачной.

Поле окутало нас, скрывая от посторонних глаз и ушей. Соответственно, мы тоже не слышали доносившихся снаружи звуков и не могли видеть ничего за размытой изумрудной стеной.