Сергей Герман – Циклы острова. Куб судьбы (страница 2)
– Садись, – Маргарет гостеприимно жестом пригласила меня к столу. – Сегодня большой день, ведь ты здесь впервые. Потом познакомишься с каждым из нас поближе.
Я опустился в тяжёлое кресло с резными подлокотниками, стараясь не выдать нервозности. С одной стороны, внутри меня ещё жила паническая мысль: «Как я мог вдруг стать родственником незнакомым людям?» С другой – я ощущал непонятное чувство облегчения: будто все здесь меня правда ждали, и теперь я не просто странник, пытающийся понять, где оказался.
– Скажи, как тебя зовут? – спросил Виктор, присаживаясь рядом. – Уверен, у тебя много вопросов, но и нам хочется узнать о тебе.
– Меня зовут… – я на миг замялся. В памяти вспыхнуло моё имя, и я негромко произнёс его. Это хотя бы оставалось неизменным в череде событий, которые переворачивали мою жизнь с ног на голову. – Но я не помню, как попал сюда…
– Здесь это не редкость, – вступил в разговор юноша, что улыбался мне у входа. – Остров порой запутывает воспоминания. Так у нас часто бывает. Кто-то ясно помнит свою прежнюю жизнь, а кто-то – лишь обрывки.
– Надеюсь, всё прояснится, когда ты привыкнешь, – подтвердила Маргарет. – Тебе не о чем волноваться.
Она проговорила это с такой уверенностью, что мне на мгновение стало легче. Я сделал глоток чая и почувствовал приятную горечь листьев, смешанную с сытным ароматом сливок.
– Но ведь… почему именно я? – задал я наконец вопрос, который тяготил меня с того самого момента, как Альбер встретил меня у ворот.
Альбер поставил чашку на блюдце и смягчил взгляд. – Наверное, этот вопрос каждый из нас задаёт поначалу. У каждого своя дорога к острову. А теперь остров – дом для нас всех. И для тебя тоже.
В его тоне не было даже тени сомнения. Мне оставалось лишь принять, что так здесь всё устроено. Что остров выбирает, кого принять, а кого – нет.
Я обвёл глазами своих новых «братьев и сестёр», которые смотрели на меня с любопытством и без тени враждебности. В воздухе витало ощущение, что самое важное уже решено за меня. И, к моему собственному удивлению, эта мысль не вызвала протеста. Может, именно здесь мне суждено обрести ответы на вопросы, которые я ещё даже не сформулировал до конца.
Так я впервые понял, что в особняке, полном доброжелательных и таких загадочных людей, начинается моя новая жизнь. И теперь мне предстоит разобраться, что это значит – быть принятым этим непостижимым островом и стать частью его семьи.
Глава 3. Странности повседневности
С каждым днём я всё больше погружался в новую реальность – и всё меньше понимал, что здесь происходит. Казалось бы, обустроился: мои новые родители выделили мне уютную комнату со старинной мебелью и видом на сад, где каждое утро распускались алые розы. Я просыпался под звонкий голос горничной, которая приносила горячий чай и мягкие булочки. Но при этом в воздухе постоянно витало ощущение, что все эти детали откуда-то из иного времени.
Уже неделю я проходил мимо одной и той же газетной лавки, где на полке красовалась свежая – по местным меркам – пресса: «The Island Daily», датированная 1932 годом. Две страницы пестрели новостями о городской ярмарке, конкурсах выпечки и репортажах о приезде некоего скрипача. Раз за разом, рассматривая эту газету, я задавался вопросом: действительно ли на дворе тридцатые годы? Или просто на острове застыло нечто, что обманывает моё восприятие?
Однажды утром я решил выбраться на рынок, чтобы поближе познакомиться с жизнью города. Солнечные лучи с трудом пробивались через лёгкую дымку, окутывающую мостовые. На улицах я видел редкие автомобили старого образца вперемешку с конными экипажами. Фонари, работавшие ночью, вдруг продолжали гореть, хотя солнце уже давно поднялось. А потом, буквально у меня на глазах, они погасли один за другим, так же внезапно, как и включились.
Торговки за прилавками улыбались мне, зазывая купить овощи и фрукты. У одной из них, невысокой женщины в переднике, я решился спросить: – Скажите, а откуда на остров привозят всю эту зелень? Она рассмеялась, словно я сказал что-то забавное: – Это же остров. Здесь всё появляется само. Ты ещё привыкнешь…
Её ответ выбил меня из колеи. Мне захотелось задать побольше вопросов, но продавщица уже отвлеклась на другого покупателя и бодро принялась расхваливать свой товар. Впрочем, даже если бы она продолжила говорить со мной, вряд ли я услышал бы внятное объяснение: местные словно не задумывались о происхождении вещей. Будто это было неважно.
На обратном пути к усадьбе я заметил одну странность за другой. У дома с облупившейся вывеской вдруг исчез мужчина, который ещё минуту назад стоял на крыльце, куря сигару. Когда я остановился и уставился на пустое место, где он только что был, дверь распахнулась, и тот же самый мужчина вышел вновь, теперь уже без сигары и в другой шляпе, будто с ним ничего не произошло.
Затем, проходя мимо витрины часовщика, я увидел, как механизм на старинных настенных часах повернулся вспять, стрелки побежали назад, а через мгновение всё снова вернулось к обычному ходу. Никто из прохожих не обращал на это ни малейшего внимания.
Придя в особняк, я застал Виктора в холле, он как раз перебирал стопку нот. Не успел я сделать и шаг в его сторону, как застыл, увидев: рядом со стопкой нот лежала книга в толстой кожаной обложке, которой секунду назад точно не было. Я моргнул – может, показалось? Но Виктор, догадавшись о моей растерянности, лишь пожал плечами: – Ты ещё привыкаешь. На острове бывают неожиданные изменения. Не волнуйся, это норма.
Меня снова поразила уверенность, с которой он это произнёс. «Норма?» – хотелось спросить. Но я всё чаще слышал такие фразы от местных жителей, которые будто соглашались со всеми чудесами, происходящими вокруг, почти безо всяких эмоций.
По вечерам сумерки быстро опускались на улочки, и тогда фонари вспыхивали все разом, как будто по неведомому сигналу. Но почти в тот же момент мог исчезнуть человек, которого ты видел секунду назад, или внезапно менялась расстановка мебели в доме. В усадьбе я находил новые картины, не припомнив, чтобы они висели там днём. Маргарет уклончиво улыбалась, когда я пытался намекнуть на такие странности, и говорила лишь: «Придёт время – ты всё сам поймёшь».
Загадки множились, а ответы ускользали. Но постепенно я начал замечать, что и сам начинаю вести себя так же, как остальные: стоило чему-то невероятному произойти, мой разум на несколько секунд протестовал, а потом словно принимал это как ещё одно обыденное явление.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.