18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Сергей Бельский – Монстр (страница 53)

18

— Учитель! — заволновался Скал.

— За меня можете не волноваться, — сказал Мор, подбирая своё небьющееся сердце. С сожалением посмотрев на него, он поместил его обратно в рану, из которой даже не капала кровь, лишь какая-то чёрная жидкость. — Вас ждёт противник посерьёзней, а я немного отдохну.

Нарр Натт был в ярости, зомби разлетались на множество кусков, причем не только от ударов меча, но и от щита тоже. Никто даже подойти к нему не успевал, умирая сразу же. Честно говоря, я немного испугался. Применив какую-то способность, король шиповиков раскидал всех окружающих его противников и рванулся в нашу сторону, просто полыхая неистовой яростью. Я метнул в него молнию, хорошо, что энергетические каналы уже успели восстановиться. Скал тоже подсобил и направил всю доступную энергию смерти на короля шиповиков. Наши потуги не сильно-то помогли, но заставили обратить на себя внимание. Я уже почувствовал, что зря так сделал. Меч Нарра был уже рядом со мной, однако мощный удар панцирного тела Каратаруны откинул верховного шиповика на десяток метров в сторону.

— Вас, пережитки прошлого, я отдам потрошителям! — прошипел Нарр Натт и мощнейшим ударом щита отправил в полёт бросившегося на него Тарнарагуна, а потом пробил панцирь Каратаруне, заставив её зашипеть от боли. — Думали я слабее того жалкого медведя с поверхности раз мой уровень ниже? Ну уж нет. Экипировка не влияет на наш уровень, но может сделать нас намного, НАМНОГО могущественнее! Особенно когда вся она эпическая. Кучка жалких неудачников не сможет меня победить.

— Вот только мы не такие, — сказала Линтирионель и обрушила всю свою мощь на шиповика и еле успела воспользоваться своей неуязвимостью, чтобы защититься от контратаки.

Маг из отряда эльфийки использовал что-то совсем убойное и на Нарр Натта обрушились потоки высокотемпературного пламени. Верховный шиповик зарычал, но на него посыпались стрелы, и я метнул ещё одну молнию, после чего стал бросать в него взрывные шары. Одновременно с этим Скал использовал энергию смерти, чтобы помочь остальным. Мы превзошли самих себя, особенно я, потратив весь запас бомб. Вот только даже наши совокупные атаки отняли не так много жизней главного врага.

Каратаруна использовала своё устрашающее заклинание ещё раз, но оно не сработало. Ударившись о щит, изумрудный диск взорвался и сбил пламя, разметав при этом отряд Линтирионель. Однако Тарнарагун создал вокруг короля шиповиков какую-то полусферу. Нарр Натт сперва не придал этому значения, а потом закашлялся, после чего с ненавистью посмотрел на Воздушного Губителя. Король шиповиковик стал задыхаться. Так продолжалось некоторое время, но потом главный враг придумал что-то и, замахнувшись с огромной силой, направил свой меч в сторону воина-многоножки. Тарнарагун ничего не успевал сделать, и длинный клинок вонзился ему прямо промеж глаз. Лезвие меча показалось из затылка, а безвоздушное пространство вокруг главного шиповика исчезло, позволив ему наконец-то вдохнуть. Сделав несколько глубоких вдохов, он мгновенно преодолел расстояние до многоножек и выхватил свой меч. Круговым ударом он откинул Каратаруну и метнул молнию в меня. Вот это был неожиданный поворот. Его заклинание было в разы мощнее, но он промахнулся, и молния ударила рядом. Потрясло меня знатно, а от сильного грохота всё вокруг звенело и кружилось.

Не знаю, почему этот Нарр Натт так меня возненавидел, но его атаку, которая, несомненно отрубила бы мне голову заблокировал Дерергон.

— Я же говорил, Сель Эр, тебе не нужно лезть на передовую, но спасибо, что выиграл время, — усмехнулся лидер наёмников и направился в сторону Нарр Натта. — Этого хватило, чтобы приготовиться.

Наёмник выхватил два прекрасных клинка, зеркальным блеском отбрасывающие многочисленные источники света. Хищные лезвия жаждали впиться в тело врага и вытянуть из него всю жизнь. Они были словно частью Дерергона, и я отчётливо ощущал угрозу, которая исходила от клинков. Дерергон и Нарр Натт шли по кругу, не отрывая взгляда.

— Думаешь, только у тебя есть эпическое оружие? — усмехнулся лидер наёмников. — Тогда ты ошибаешься.

— Тебе всё равно не помогут эти клинки, — прошипел Нарр Натт. — Ещё не дорос до битвы со мной.

— Это мы ещё посмотрим, — сказал Дерергон и перешел в атаку.

Два хищных лезвия пронзили пространство, где ещё мгновение назад был верховный шиповик, меч которого также остался без добычи, так как лидер наёмников легко уклонился от атаки. Одна за другой посыпались атаки со стороны Дерергона. Сперва жалил первый клинок, затем второй и каждая следующая атака была сильнее предыдущей. Иногда контуры сражающихся расплывались, видимо нужно развивать глаза до более высокой ступени, но лучше это сделаю потом. Звон соприкасающихся клинков, шипение Нарр Натта, и свист ветра сплелись воедино, не позволяя оторваться от схватки двух воинов. Но не всё было так хорошо, как могло показаться сперва. Нарр Натт наносил весьма мощные удары, и здоровье Дерергона постепенно уменьшалось, однако от него не чувствовалось тревоги. Наоборот, лидер наёмников излучал уверенность в своей победе, несмотря на то, что здоровье короля шиповиков уменьшилось не так сильно.

Спустя какое-то время здоровье Дерергона опустилось ниже половины, и клинки вспыхнули красным свечением. Я заметил, что воин-гарадарок заметно ускорился и теперь шиповик не мог так часто наносить удары, как и прежде, всё больше защищаясь. Периодически Нарр отбивался магией, вот только это были его кольца, а не он сам. Здоровье Дерергона упало в красный сектор и его осталось не так много. Алёна что-то кричала, что не удаётся использовать заклинания. Но и это не останавливало Дерергона. Клинки стали сиять всё ярче и вскоре случилось что-то странное. Лидер наёмников прижал мечи к себе, а потом одним ударом выбил щит Нарр Натта, оторвав ему кисть, а вторым нанёс мощную атаку по корпусу, заставив треснуть доспех. Здоровье главного шиповика упало в оранжевый сектор, и он применил ещё одну уловку. Мгновенно преодолев расстояние, он схватил меня.

— Я упокою его навсегда, вне зависимости от количества оставшихся перерождений, — сказал он. — Ненавижу каркантов. Почему они способны столь многое? Почему они, а не шиповики? Как вы можете поглощать части других так просто? Как вы справляется со столь изощренным контролем энергией?

Я не знал что делать. Было страшно и сила исходящая от Нарр Натта ощущалась всем панцирем. Холодом атаковать было неудобно, а молния заденет и меня. Тут мой развитый мозг подкинул идею. А вот насколько хорошую — не знал, однако мне показалось, что у неё есть шансы на успех. Достав сразу три гриба аманит, я запихнул их в раскрытую пасть шиповика, который неосознанно их проглотил. Я помню, как тяжело было умирать от яда этих грибов, осталось только надеяться, что и на него он подействует.

— Ар-гх, — изо рта шиповика пошла пена и он выронил меня, чем не преминул воспользоваться Дерергон.

Мощный взмах клинка и амулет с металлической крысой слетел с шеи Нарр Натта, а король шиповиков повалился на землю, заливая её собственной кровью. Неужели всё наконец-то прекратилось.

— Хороши клинки, правда? — спросил гном, руки которого слегка дрожали.

Я лишь кивнул даже и, не зная, что ответить, ведь до сих пор ощущал лапы смерти на собственном горле. Однако с Дерергоном было что-то не так, его здоровье продолжало уменьшаться.

— Дер, что такое, почему твоё здоровье не восстанавливается?

— Всё в порядке, это плата за способность, — усмехнувшись ответил наёмник и присел, роняя клинки.

— Какая плата?

— Жизнь.

***

Горонэр сидел в таверне Весёлый Злыдень и ел изысканные блюда, которые здесь готовили только для самых важных клиентов. Жареное мясо мернорского зайца с красным Эренварским вином. Экзотические фрукты, которые не так давно продал трактирщику странствующий маг, были на редкость вкусны. Несколько салатов украшенных лепестками цветов также дополняли этот красочный и невероятно дорогой стол. Отдыхать в этой таверне было просто замечательно, особенно после того как информатор принёс отличные вести. Подумать только, он отыскал ещё одну интересную расу, которая безусловно будет иметь колоссальный спрос среди заказчиков, а её редкость обеспечит баснословные прибыли. И ничто не способно испортить такой замечательный день.

Его помощник Дэрилл был каким-то взволнованным, когда зашел в таверну. Горонэр уже прикидывал варианты плохих новостей, но никак не мог подобрать хоть сколь-нибудь серьёзную.

— Ваша светлость, есть чрезвычайно плохие новости.

— Присядь и рассказывай, без лишних слов, только суть, — сказал Горонэр.

— Нарр Натт мёртв.

— … - глава работорговцев переваривал эту информацию, а потом его лицо скривила гримаса ярости. — Вот чёртов жучара! Как он посмел сдохнуть, не поставив мне новых рабов! — бокал в его руке лопнул пролив на белоснежную скатерть дорогое вино. — Неужели и та зверушка стопятидесятого уровня, которую мы ему привезли раньше тоже?

— Вынужден подтвердить ваши опасения, — кивнул слуга.

— Активируй державу. Плевать на всех этих шиповиков, найдём новых поставщиков, а пока присаживайся, а то я в одиночку не справлюсь.

— Почту за честь, — Склонил голову Дэрилл и притронулся к своему браслету.