Сергей Бельский – Монстр (страница 46)
— Вы привезли то, о чём я просил? — спросил Нарр Натт у человека стоящего перед ним.
— Конечно, а разве вы в нас сомневались, король? — человек сделал изящный реверанс, и обратился к жуку именно так, потому что знал, что шиповик хочет стать королём.
— Нет, но поволноваться вы меня заставили, — сказал шиповик, посмотрев сверху вниз на человека в изящном камзоле и шляпе с пером.
Горонэр эр Ринемор, Глава работорговцев, 80 уровень
— Король Натт, вот то, о чём вы просили, — человек отошел в сторону и другие работорговцы ввезли пару клеток с людьми. — Однако прежде чем отдать вам этих рабов, мне бы хотелось увидеть то, о чём я вас просил.
— Конечно-конечно, — кивнул шиповик в королевской мантии. — Отдать нашему другу то, о чём он просил, — приказал король и в зал ввезли ещё несколько клеток с шиповиками. — Но для чего вам потребовались мои подчинённые? К тому же выгоднее было бы взять сильных воинов, а не слабых самок.
— Приношу вам свои извинения, но я вынужден помалкивать о своих целях, так как заказчики не любят их афишировать, — поклонился Горонэр. — Также я не буду спрашивать у вас, зачем вам понадобились рабы-люди.
— Здесь нет никакого секрета, — слегка искривил жвала Нарр. — Я их собираю. Ведь они такие разные, да и без своих панцирей с когтями они слабы и не представляют особой опасности. Очень приятно смотреть на их потуги, когда они хотят выбраться. А уж смотреть за тем, как их настигает наказание и что отражается в глазах остальных потрошителей, даже передать не могу. Жаль с моими подданными так не получается.
— Любопытно, — кивнул работорговец. — В таком случае, у меня есть ещё один небольшой подарок для вас.
После слов Горонэра к нему подошел один из работорговцев и поднёс весьма солидную шкатулку украшенную золотыми узорами. Глава работорговцев провёл ладонью по гладкой поверхности и взял шкатулку в руки.
— Позвольте представить, — человек открыл шкатулку. — Это один из символов власти королей, который называют державой. Этот артефакт собирает в себя магию и увеличивает запас вашей энергии многократно, а также олицетворяет власть того, кто её держит. Эта вещь была сделана самыми искусными мастерами специально для вас. Прошу вас принять сей скромный дар в знак нашей дружбы.
— Я польщен столь изысканным подарком, — не стал скрывать своё удивление Нарр Натт и взял из шкатулки золотую державу украшенную рубинами и изумрудами. Король уже успел выучить много слов для того чтобы поддерживать беседу с людьми на достаточно высоком уровне. Большинство слов он почерпнул из многочисленных разговоров с Горонэром. — Как же велико могущество этого артефакта. Это впечатляет.
— Рад, что вам нравится.
— Думаю, я тоже подготовлю вам пару подарков, когда захвачу Гирерд, — оскалил жвала. — Если вас стали интересовать необычные жуки и самки, то там будет много и тех и других.
— Почту за честь принять дары столь уважаемой особы, — вновь поклонился Горонэр. — Однако нам нужно откланяться, ведь необходимо выполнить ещё множество дел и доставить этих самок заказчикам.
— Вы бы могли задержаться чуть дольше и погостить у меня.
— Не сочтите за грубость, но время не ждёт и мне действительно нужно торопиться, но обещаю, что в следующий раз я приму ваше приглашение и задержусь, вероятно, подольше, чем обычно, — поклонился главный работорговец и направился на выход, заметив, что в этот раз лидер шиповиков не предложил сопровождение.
— Тогда желаю вам поскорее добраться, — кивнул Нарр Натт и направился в противоположную сторону.
— Наконец-то удалось подвести его к войне с наёмниками, — усмехнулся помощник главы работорговцев по дороге на поверхность.
— Да, для этого не жалко было рабов, а заодно его шиповики поработают на меня вдвойне. Одни будут умирать в битвах, а вторых я продам парочке странных торговцев, вкусов которых я определённо не понимаю, — сплюнул Горонэр, и его аж передёрнуло от отвращения. — Вина мне, Дэррил.
Глава работорговцев рассматривал утончённые фигуры женщин-шиповиков, или как их называл этот «король», самок. Чем-то они действительно напоминали людей, по крайней мере верхней частью туловища, разве что лицо было немного иным. Маленькие жвала и большие глаза делали их намного человечнее, чем остальные шиповики, но стоило посмотреть на остальную часть туловища, состоящую из панциря и четырёх лап, и мысль о человечности сразу отпадает. Горонэр подошел к клетке и провёл рукой по голове одной из шиповиков, потом по шее и туловищу. Такие жуки способны разве что убираться во дворе, ну может быть следить за скотом, а использовать их только в качестве рабынь как-то даже бессмысленно. Рабы должны работать, а не заниматься чем-то иным. По крайней мере, так считал он. А этих женщин-шиповиков не поставишь помогать кузнецу, так как они слишком слабы и на арену их не выгонишь из-за недостаточно прочного панциря. Они даже по дому не смогут помогать из-за своих больших размеров. Да и не такие уж они красивые, хотя что-то в них определённо есть. Впрочем, понимать заказчиков необязательно, главное чтобы они платили и платили много. Если бы Палг вернулся, то было бы вообще хорошо, но остальные лишь нашли место стоянки в лесу. Егерь выяснил, что Палг и его люди мертвы. С ними была женщина-целитель, если судить по остаточному энергетическому следу и гном. Весьма достойные были бы предложения для ещё пары заинтересованных лиц.
— Вот отведайте изысканного Мерноского, — сказал Дэрилл и налил в бокал красного вина. — Ваша светлость, когда вы хотите активировать державу?
— Сразу после того, как Нарр Натт захватит для нас рабов из этих наёмников, — ответил глава работорговцев. — Потом он нам будет не нужен. Поставим у них своего человека, или можно нанять кого-нибудь из высокоуровневых странников, чтобы он держал в страхе и подчинении шиповиков. Будут поставлять нам всё новых и новых рабов. Воины-шиповики пойдут в шахты и арены, за них заплатят неплохую цену. Достать бы ещё каркантов.
— Да, что-то давно нам их не поставляли, — вздохнул слуга.
— Натт говорит, что их в пещере не осталось, — злился Горонэр. — Ну вот кто его просил убивать их всех? Так дела не делают. Нужно было оставить определённое количество, чтобы они могли размножаться. И женщины-карканты покрасивее будут, чем шиповики.
— Хотите себе служанок жуков?
— Кафар меня упаси, тьфу-тьфу, — ударил кулаками друг об друга работорговец. — Но платили за них втрое больше.
— Не понимаю я этих богатеев.
— Я тоже, но это не наша задача. Наша задача — поймать рабов.
— Король, двуногие что-то замышляют, — появился рядом с необычным троном Нарр Натта ещё один жук.
Караг Гарак, Заклинатель, 75 уровень
— Знаю, — кивнул король. — Я уже давно общаюсь с этим двуликим потрошителем и многое от него узнал. Людям нельзя верить, они всегда заботятся лишь о себе, кем бы они ни были. Крестьяне, высокородные, воины, странники. Совершенно не важно, все они одинаковые и их алчные души жаждут нашей крови и богатств. Именно поэтому мне так нравится унижать этих мерзких двуногих. Жаль, что нам не привели странников, иначе можно было бы помучить их подольше, а потом скормить.
— Возможно, этих стоит оставить на некоторое время, — предложил Караг.
— Зачем?
— Можно применить их в битве с наёмниками, — искривил жвала советник. — Это будет достаточно любопытным тактическим ходом. Взяв с собой потрошителей, мы вселим страх в сердца наших врагов, показав, что и на нашей стороне есть двуногие.
— Интересно, надо бы это обдумать, — кивнул король. — А пока держи эту… державу. Мне она без надобности, так как мне и своей энергии хватает, а вот тебе будет в самый раз. Заодно поквитаешься в предстоящей битве с Вестником Смерти.
***
Я был поражен обилием информации в этой книге магии. Не знаю, кто этот Орион, но он был очень умным. Конечно, грамота пока была мной не освоена, но изображения мне это рассматривать не помешало. А заодно я старался запомнить буквы, смотря на ровный и изящный почерк автора этой книги. Жаль, что остальные формы у меня пока не получались, но Мор сказал, что мне ещё рано к ним приступать, так как они требуют более углубленного изучения данного раздела магии.
— Бесполезно пробовать её читать, — сказал мне Мор.
— Почему?
— Как бы тебе сказать. В общем, это не из-за того, что ты не умеешь читать. Честно говоря, я тоже не могу прочитать то, что там написано, — слегка изогнул жвала некромант. — Так как она написана не на языке Рейнеи, а на каком-то другом. Однако, когда достигаешь какого-то уровня управления энергией, то книга сама приоткрывает свои тайны, показывая их прямо у тебя в голове. Подними уровень манипуляции энергией хотя бы до десяти и, думаю, ты поймешь, о чём я говорю.
— Хорошо, — кивнул я и продолжил практиковаться с магией форм. Мор также обещал обучить меня грамоте, когда я улучшу уровень владения языком до десяти. Эх-х, ещё половина осталась.
Тем временем Скал просто поражал своими успехами. Даже дня не прошло, а он уже овладел энергией смерти на несколько ином уровне. Было удивительно, но мой друг смог использовать заклинание. Не просто управление энергией, а полноценное заклинание средней сложности, которое называлось «Поднять мертвеца». И теперь рядом с ним ходил труп Палга. Пока что сила Скала позволяла контролировать всего лишь одного мертвеца, но и это уже было очень большим достижением, что не могло не радовать. Теперь я стал трудиться ещё более усердно, чтобы от меня была хоть какая-то польза в предстоящем сражении. У меня ещё есть семь с половиной сотен опыта, так что постараюсь распределить его более разумно и добиться двадцать пятого уровня.