Сэм Лайт – Хроники Лунного камня. Книга 1. Союз льда и пепла (страница 2)
Совет Старейшин проходил в Зале Вечного Льда. Двенадцать пар леденящих пар леденящих глаз смотрели на Алиру с высоты каменных тронов. Она стояла в центре круга, ощущая себя букашкой под увеличительным стеклом.
– Девочка – проскрипел старейшин, Хранитель Хроники, его голос звучал как скрип ветвей под тяжестью снега. – Ты осознаёшь часть бремени, которое ложится на твои плечи?
– Осознаю… – сдавлено произнесла девушка, стараясь держать лицо прямо.
– Брак с огнедышащими – оскверняет кровь, – проворчала старуха с лицом, похожим на высохшее яблоко, Старейшина Воинских уставов.
– Но это осквернение купит нам время, Эйра, – парировал третий Сеятель, отвечавший за продовольствие и ресурсы – Зима в этом году припозднилась. Озёра мельчают. Наши силы истощаются, защищая границы от их рейдов. Мы не выдержим открытой войны. Её брак – наша передышка.
Так они и говорили, перебрасываясь фразами через неё, как будто она была неодушевленным предметом на торгах. «Её дар может сделать её уязвимой на юге». «Её дар – единственное, что даёт нам хоть какую-то ценность в их глазах». «Она может сломаться». «Она должна выстоять».
Алира слушала, и лёд в её груди сковывал страх, превращая его в холодную, ясную ярость. Они не видели в ней наследницу. Они видели ресурс. Расходный материал.
Гул прервала иссохшая рука Хранителя Хроники
– Принцесса Алира Фроствейл. Твой долг – отправиться в Солнечные Равнины. Заключить брак. Быть нашими глазами и ушами. И, если представиться возможность… узнать природу тревоги Камня. Во имя Серебряных Озёр. Есть ли у тебя что сказать?
Все взгляды впились в неё. В этой тишине можно было услышать, как падает снежинка. Алира сделала глубокий вдох, чувствуя, как холод наполняет её легкие, проясняя мысли.
– Я скажу лишь одно, – её голос упал до шепота, но его слышали все, кто находился в этом зале. – Вы отправляете меня, потому что я – последняя Фроствейл. Потому что мой дар связывает меня с Камнем, который вы боитесь. Вы называете это долгом. Я вижу в этом слабость. Слабость дома, который так боится своей собственной наследницы, что предпочитаете отдать её врагу. – В зале повисла гробовая тишина. На лицах старейшин отразился шок и гнев. – Я поеду. Не потому, что вы приказали. А потому что моя мать умерла, обменяв свою жизнь на камень. Мой отец погиб, пытаясь найти общую боль. И я.… я чувствую эту боль каждый день. Я поеду, потому что, возможно, там, в пекле, я найду ответы, которые вы искали здесь, во льду, и не нашли. И когда я найду их… – она медленно обвела взглядом вокруг – Вам придётся столкнуться, не с девочкой, которую вы отправили. А с наследницей, которая вернётся.
Не дожидаясь разрешения, она развернулась и вышла из круга. Её шаги отдавались по каменному полу. За спиной начался ропот, но она уже не обращала на них внимание. Вслед за ней вышла и сама Морвен.
– Хорошо, – произнесла Морвен позади девушки. В уголке её рта дрогнуло нечто, отдалённо напоминающее улыбку. – Теперь они боятся тебя по-настоящему. Это полезно. Запомни: ты едешь не просительницей. Ты едешь посланником силы, которую они не в силах контролировать. Теперь иди.
Возвращаясь в свои покои, Алира чувствовала, как внутри растёт тихая, ясная ярость.
В своей башне, при свете единственной свечи, она наконец открыла шкатулку. Внутри, на тёмном бархате, лежало не богатство. Там лежало детство. Крошечная тряпичная кукла с вышитыми серебряными нитями в волосах. Ледяной кристаллик на тонкой цепочке, превращавшийся в крошечную снежинку от дыхания. Засушенный синий цветок с Альпийских лугов. Несколько перьев белой совы. И потрёпанное, запечатанное сургучом с отпечатком снежинки письмо. Сердце девушки заколотилось. Она сломала печать дрожащими пальцами.
Слёзы, горячие и неконтролируемые, наконец-то потекли по щекам Алиры. Они не замёрзли. Она жгли. Впервые за долгие годы она не просто узнала о матери – она чувствовала её. Её любовь, её жертву, её надежду. И этот тонкий голос из прошлого был сильнее всех речей Старейшин.
Она взяла в руки кристаллик-снежинку, и он ожил от её прикосновения, заиграв холодным светом. Потом её взгляд упал на портрет отца, висевшего над камином. Король Элрик Фроствейл с мягкой, учёной улыбкой и теми же, что у неё, глазами цвета зимнего неба. Он никогда не говорил о высоком предназначении. Он учил её читать узоры на льду, различать голоса ветров и находить в темноте ответы. «Самая важная правда, дочка – говорил он – часто не громко кричит, а тихо стучится, словно снежинка в окно. Нужно только вовремя его открыть».
Теперь она понимала. Мать дала ей ключ и предчувствие судьбы. Отец научил её этим ключом пользоваться – тихо, терпеливо, наблюдательно. А тётя… тётя дала направление.
Она положила письмо обратно в шкатулку, взяла кристаллик и подошла к окну. Метель утихла, и в прояснившемся небе сияли ледяные звёзды. Через день она отправится на юг. К огню. К незнакомцу. К той половине своей странной, страшной правды.
Но теперь она едет не с пустыми руками. Она везла с собой детство, подаренное матерью, мудростью отца и холодную, алмазную решимость, которую только что отковала сама. Она ехала не просто принцессой. Она ехала наследницей.
И первым шагом на этом пути будет не поклон, а пристальный, внимательный взгляд в янтарных глазах принца с пеплом в крови. Чтобы услышать.
Глава 3
Сборы в покоях Алиры были не суетой, а тихим, медленным ритуалом смерти. Смерти той жизни, которую она знала. Каждый предмет, который служанка Фрейя с шершавыми от работы руками укладывала в дорожный сундук из оленьей кожи, был не просто вещью. Это была память, оторванная от сердца с тихим щелчком.
– Возьмите это, ваша светлость – прошептала Фрейя, её голос, обычно такой твёрдый, дрогнул. Она протянула свёрток из мягкой замши. Внутри лежала парчовая лента цвета морозной лазури – та самая, в которую Алира вплетала цветы, в день своего шестнадцатилетия. – Это чтобы помнили, что и у зимы бывают праздники
Алира молча кивнула, не в силах вымолвить слова, и осторожно положила ленту в сундук, уже наполненный грузом прошлого. Практичные вещи – платья из плотной шерсти, тёплые чулки, серый плащ с капюшоном, подбитый мехом горностая – все это имело свою историю. Тёмно-синее платье с серебряной строчкой было сшито после смерти отца. Плащ подарила тётя на первое самостоятельное путешествие к святилищу. Личных вещей Алира взяла немного, но выбор был мучителен и точен: дневник отца и «Проводники» в окованном железом ларце, мешочек с землёй с родового порога, кристаллик-снежинку на серебряной цепи у сердца, складной нож в костяной оправе – подарок отца на первое горное восхождение, и потрёпанную тетрадь с её собственными записями, зарисовками инея и попытками понять шёпот драконов. Когда сундук захлопнулся с глухим стуком, в комнате повисла пустота, куда более гнетущая, чем беспорядок.
В Святилище Снов Алира пришла одна. Холод пещеры встретил её как родной – обжигающе-ласковый. Она пришла сюда не для очередного ритуала. Она пришла лишь попрощаться.
Она подошла к гигантской лапе Гидриона и прилегла рядом, прижавшись щекой к прохладной, шершавой чешуе, как делала в детстве после кошмара.
– Я уезжаю – выдохнула она в вековую тишину. – Меня отправляют туда, где нет нашего льда. К тому, чья сила, кажется, является причиной твоей боли. Я боюсь.
Она закрыла глаза, позволив страху, тоске и крошечной искре любопытства выплеснуться наружу не магией, а простыми, человеческими словами. И тогда, сквозь толщу камня и времени, пришёл ответ. Не словами, а ощущением – тяжелым, тёплым, как дыхание земли, и невероятно твёрдым. В нём содержалась одна, ясная мысль: «путь». И следом, лёгким, как касание крыла: «истина ждёт. Не бойся своего огня».