Сэм Хьюз – Тонкая структура (страница 32)
— При условии, что он действительно был коллективным, — замечает Муока.
— Я уже говорил вам, что именно я видел, — отвечает Чэн. — Он с кем-то сражался, они упали в эту Вселенную, и Митч прикончил злодея.
— И теперь они оба здесь застряли, — добавляет Зеф.
Муоке и Мёрфи удается в общих чертах прийти к соглашению по поводу их видений. Когда же дело доходит до деталей, всем четверым оказывается на удивление сложно их сформулировать. При попытке облечь увиденное в слова мысли ускользают, как сон.
— Мне это не нравится, — говорит Мёрфи. — Все это слишком похоже на эффект внешней среды. Какие-то наркотики в воздухе, колебания настроения под влиянием ультранизких частот, или еще какая-нибудь странность.
— Его голова светилась, — возражает Зеф. — Я знаю, что я видела.
— Согласен, — добавляет Чэн. — Светящаяся штука была настоящей.
— Откуда ты это знаешь? — спрашивает Муока.
— Потому что я ее уже видел.
— Что? Где? Когда?
Разговор ненадолго прерывается, когда им приносят большую миску с картошкой-фри. Чэн забирает себе бóльшую часть и съедает несколько кусочков. Официант уходит.
— Вы и есть та самая гигантская аномалия, — говорит он Митчу. — С нашей Вселенной что-то не так, и это что-то — вы. Из-за вас наука внезапно перестала работать так, как должна. Это вы убили телепортаторов?
— Нет, — отвечает Митч.
— А что насчет Стихий? Летающих людей?
— Я понятия не имею, что это значит. — Как и все остальные за столом.
— Почему вы до сих пор здесь? — спрашивает Чэн. — Что мешает вам вернуться домой?
Глотнув еще немного воды, Митч отвечает.
— Место, откуда я родом…, больше, чем это.
— В общей иерархии — структуре, которую вы все видели — мой мир находится гораздо выше, чем ваш. Сама же структура тянется намного дальше. Описать свой мир, не пользуясь поэтическими образами, я не смогу. Таких слов в вашем языке просто нет.
В иерархии все состоит из чего-то меньшего и одновременно служит материалом для чего-то большего. Вселенные соединяются друг с другом, образуя мультивселенные, сворачиваются в кольца, а те, в свою очередь, выстраиваются в струны, которые служат строительным материалом для новых, более масштабных миров. Иерархия настолько велика и сложна, что ее можно рассечь в любом месте и найти там признаки жизни. Она как один большой организм. И это не говоря о жизни разумной. Это место ею просто кишит. По сути мы из нее состоим. Как человек состоит из живых клеток — с той лишь разницей, что каждый из атомов в этих клетках представляет собой отдельную Вселенную.
— Перемещение вверх по иерархии происходит нечасто. Атому непросто разрастись до человеческих размеров. Но то, что находится вверху, может воздействовать на нижележащие миры. Представьте, что человек берется за эксперименты в области атомной физики. Помещает клетки под микроскоп, начинает обстреливать их протонами или чем там еще. Вмешательство. Только эта аналогия работает не до конца, потому что человек, о котором я говорю, может физически опуститься на уровень отдельных клеток. Может забраться внутрь, а потом вернуться обратно.
— Доктор Муока говорил об информации как о некой субстанции. Что ж, это правда. Наверху эта истина куда актуальнее, чем здесь. А если информацию можно толкать, пихать, выворачивать наизнанку — как это называется?
Наступает долгая пауза, в течение которой они обдумывают сказанное.
— Мысль, — наконец, отвечает Муока.
— Верно. Если информация — это природная субстанция, то разумная мысль — фундаментальная сила. И это действительно так. На верхних уровнях иерархии эта сила доминирует над всеми остальными. Вот почему разумная жизнь там встречается сплошь и рядом. Информация притягивается, как масса под действием силы тяготения. Все сущее просто
— Бред сивой кобылы! — восклицает Муока. — Наша Вселенная — сплошная пустота!
— Знаю. Вы живете в трех измерениях. Вы как будто зажаты под предметным стеклом микроскопа. Мысль — многомерная сила, и здесь она работает не лучшим образом. К тому же ее эффекты довольно слабы. Но она существует, вы сами проводили эксперименты, с телепортами. В принципе она вам доступна. Но под предметным стеклом вы оказались не просто так. Чудище напало на мой дом. Разум можно ваять, придавая ему различные формы. Оно пришло на мой уровень с более высоких измерений и стало использовать свою экстрамерную мощь для разрушения. Я убил его, переместив поле битвы туда, где мне это было
Все четверо кивают.
— Но я до сих пор здесь, — добавляет Митч. — Потому что тоже должен был оказаться в этой ловушке. Это был единственный способ гарантировать победу. Я могу делать вот так. — Он протягивает руку и заставляет ее исчезнуть. — Могу перемещаться на крошечное расстояние вверх или вниз. Это все равно что бить кулаками по стене тюремной камеры. Но не более того.
— Когда это произошло? — спрашивает Муока.
— Там, откуда я родом, время выражается пятью измерениями. Это сложно объяснить.
— А что случилось с Митчем? — спрашивает Зеф.
Митч допивает воду.
— Я все еще здесь, — со вздохом отвечает он.
Глава 22. Покидая реальный мир
Когда спутниковое радио Чэна подает сигнал, он, извинившись, встает из-за стола и незаметно покидает Хорнпайпер через черный ход. За дверью есть небольшая лестница, которая ведет вниз, к расположенной позади здания парковке. Он садится и включает динамик, ожидая разговора с Арикой.
Вместо этого он слышит голос своей жены Сьюзи, которая находится на грани истерики. Чэну приходится попотеть, чтобы выудить из нее подробности. В итоге он узнает, что Арика, как он и просил, заглянула к Сьюзи, когда та была дома. Но вместо того, чтобы хоть что-то ей рассказать, Арика сообщила Сьюзи, что ее отпустили до конца дня из-за неудачного эксперимента. Они пообедали и посмотрели телевизор. Несколько часов спустя кто-то постучал в дверь. Судя по описанию, Чэн приходит к выводу, что этим кем-то, скорее всего, был Моксон.
В этот момент Арика безо всяких объяснений схватила Сьюзи Куан и улетела вместе с ней из города. Теперь они обе стоят посреди пустынного клочка кустарниковых зарослей на вершине невысокой скалы, с которой открывается вид на шоссе, ведущее к южному краю Бруксбурга.
Арика ведет себя замкнуто и не реагирует на вопросы, а Сьюзи, по вполне понятным причинам, совершенно выбита из колеи.
— Она сверхчеловек, — объясняет Чэн. — Арика — сверхчеловек. Кроме нее, есть и другие. Моя работа — как раз в том, чтобы их изучать. Выяснить, как работает их сила. Никто не знает, откуда они взялись. А США, понятное дело, хочет их взять под контроль. Я не мог тебе об этом рассказать. Я сожалею, что мне пришлось держать это в тайне, но я ведь говорил тебе насчет закона о борьбе со шпионской деятельностью. По закону я обязан был держать рот на замке. И… ты сказала, что тебя это устраивает.
— Но это же магия! — восклицает Сьюзи Куан.
— Это не магия. Просто… просто все выглядит так, будто правила, по которым действует наш мир, только что поменялись. Эта штука не работает, как астрология, Таро или превращение воды в вино. Никаких чудес. Как и все в этом мире, она подчиняется правилам, которые можно изучать, но сейчас мы находимся в таком положении, будто нам показали конечный результат тысячелетнего научного прогресса, а то, что происходило в этом промежутке, просто вырезали. Неудивительно, что все это кажется невозможным. Люди не могут летать. Но ведь и картинки не умеют разговаривать. А… а… груды металла на колесах не могут самопроизвольно ехать в гору. И здания не могут быть в полкилометра высотой. Такая уж у меня
— Но она умеет летать, — говорит Сьюзи. — Как ей это удается?
— Я не знаю, — отвечает Чэн. — Я ничего не знаю, пока что. Но сегодня я встретил человека, который, вероятно, имеет к происходящему какое-то отношение. Так что теперь мы набираемся знаний. Вот что важно. А теперь ты должна меня выслушать. Сегодня, на авиабазе, они кое-кого убили, а я стал свидетелем. Они убили сверхчеловека. Это был какой-то мужчина из Малайзии. Они накачали его успокоительным, а потом убили.
— Что?
— Они убили его из-за страха перед его способностями. И не прислушались к моим словам.
— Мне
— Знаю. Поэтому я обратился к Джейсону и Арике, чтобы они помогли мне сбежать. Ты ведь знаешь Джейсона Чилтона, которого я все время упоминаю? Он тоже сверхчеловек. Он доставил меня в Англию. Здесь я буду в безопасности.
— Они и тебя пытаются убить?
Чэн прикладывает радиостанцию к другому уху.
— Без понятия. Я не знаю, что они могут попытаться со мной сделать. Как и того, что, по их мнению, я могу попытаться сделать с ними. Но нельзя стать самой влиятельной страной на планете, просто так отпуская на свободу людей, владеющих военной тайной. Так что я вернулся домой. И… дальше начинается самое сложное. Теперь ты тоже Вовлечена. Вовлечена с большой буквы. Я беспокоился, что они попытаются воспользоваться тобой, чтобы добраться до меня, и именно это собирался сделать Моксон, когда заявился к тебе на порог. Так что тебе тоже нужно вернуться в Англию. Взять с собой столько, сколько сможешь унести и переехать домой. Сегодня же.