реклама
Бургер менюБургер меню

Селена Стенфилд – Напарники поневоле (страница 41)

18

– Возможно.

Лайон громко расхохотался, и поправил свою руку, чтобы мне было удобнее за него держаться.

И я посчитала, что только что одержала маленькую победу. Не дала грусти забрать этого красивого мужчину в свой плен.

Через пятнадцать минут мы остановились у высокого забора, полностью увитого зеленым плющом, и скрытого зарослями дикорастущих кустарников. Огромные кроны деревьев скрывали высокие стены дома от людских глаз, показывая любопытным прохожим только покатую серую крышу.

Я подняла голову, пытаясь хоть немного рассмотреть часть своей страшной тайны…

Оглушающий звон цепей на тонком металле заставил меня содрогнуться, и повернуть голову на звук.

– Закрыто, – известил меня Лайон, обхватив тонкие железные прутья, увитые зарослями, на которых висела огромная цепь.

– Может есть другой вход?

– Я бы сказал, что есть выход, – улыбнулся он и кивнул в сторону огромного дуба, растущего за границей поместья.

Широкие ветви дуба раскинулись через высокий забор, словно сама природа пыталась забрать себе эти пустующие земли.

– Ты по деревьям когда-нибудь лазила, Мэйлин?

– Я похожа на изнеженную девицу? Конечно, лазила, – одарив его высокомерной улыбкой, я поспешила к широкому стволу дуба.

С ловкостью цирковой мартышки, я подпрыгнула повыше и вцепилась мертвой хваткой за широкую ближайшую ветку.

– Как я понимаю, моя помощь тебе не нужна, – протянул Лайон, глядя на то, как я пытаюсь зацепиться ногами за ветку. – А у тебя потрясающие ножки, М.Брукс… – и встав прямо подо мной, добавил: – И не только ножки...

Я замерла. Вот же! Проклятая юбка!

– Отвернись, – фыркнула, понимая, что он специально встал там, чтобы полюбоваться женскими прелестями.

– И не подумаю. Это плата за то, что я пошел с тобой. Тем более я просто наблюдатель.

– Мерзавец ты, Лайон Уэйд, а не наблюдатель, – шикнула я, сдув с лица непокорную прядь, и забираясь повыше.

– Ну, какой есть... – насмешливо заключил он, и ловко подпрыгнул вверх цепляясь за соседнюю ветку.

Ему понадобилось ровно десять секунд, чтобы оказаться на другой стороне, в то время, как я медленно подбиралась ближе к забору и пыталась не зацепиться маленькими каблучками за тонкие ветви, торчащие отовсюду.

– А вот отсюда обзор похуже, – раздался смешок Лайона.

– А ну, отойди оттуда! Я буду прыгать.

– Прыгай. Я поймаю.

– Я тебе не доверяю. Отойди.

– Не доверяла бы – не пошла в моей компании. Прыгай, говорю.

Я смотрела сверху вниз на своего напарника. Залезть на дерево – никогда не было для меня проблемой. А вот спуститься оттуда…

– Мэйлин, давай… У нас нет времени! Мне кажется, что скоро начнется дождь…

Я задрала голову, изучая маленькие тучи, гуляющие по небу, но пока не спешащие спрятать солнце от людских глаз.

– Отойди, Лайон. Я справлюсь сама, – прошептала нервно, аккуратно опуская ногу, в попытке нащупать железную опору, обвитую плющом.

– Что вы делаете?! – взревел мужской голос позади меня и я испуганно вздрогнула. – Туда нельзя!

Нога моя шустро съехала по листьям плюща… И, теряя равновесие, я закричала...

– Зря не доверяла, – раздался возле уха насмешливый мужской голос.

Я открыла глаза и увидела перед ворот мужской рубашки.

Лайон продолжал стоять на земле, а его руки крепко сжимали мои бедра. И между ними находился никто иной, как он сам. Я повисла на его сильном теле, как мартышка, вцепившись мертвой хваткой за плечи.

– Спасибо, – хмыкнула я, и пошевелила ногами в воздухе.

Он немного подкинул меня вверх и его руки сразу же переместились на мои ягодицы.

– Лайон!

– Ну, я просто не мог не воспользоваться случаем, – он заглянул в мое лицо, сияя белоснежной улыбкой.

Фыркнув, я оттолкнулась от него и выскользнула из сильных рук. И как только мои ноги коснулись земли, отбежала на несколько шагов.

– До джентльмена тебе, конечно, далеко...

– А я и не претендую на этот статус. Пусть им довольствуется Кайл.

– Вы слышите меня?! – за забором снова раздался недовольный мужской голос.

Именно внезапное появление этого незнакомца и стало причиной моего испуга и падения.

– Все в порядке! Мы проводим расследование! Я– сыщик из столицы! – крикнула громко, и двинулась к забору, пытаясь пробраться через густые заросли. – Не переживайте!

– Эти земли прокляты. Сюда лучше не ходить, – хмыкнул на дороге мужчина.

Я, наконец, проделала в зарослях маленькую щель, и взглянула на незнакомца. Это был высокий худощавый мужчина, с заостренными чертами лица. На вид ему было около сорока, и он определенно принадлежал к аристократии. Это было понятно и по стилю одежды и по гордой осанке. Рука незнакомца крепко сжимала в руке трость с резным набалдашником.

– Работа есть работа. А вы кто?

– Сосед.

– Сальтеро? – испуганно спросила я.

– Нет. Сальтеро вон с той стороны, – незнакомец махнул вправо. – А мы живём там, – его рука переместилась в противоположную сторону.

– А я могу вас позже опросить?

– Вы занимаетесь расследованием убийства семьи Ренальди?

– Да.

– Это бессмысленно. Их убил сам дьявол.

От этих слов, казалось, волосы встали дыбом, а по телу пробежались мурашки.

– Что вы имеете ввиду?

– Того, кого охраняют боги, может убить только дьявол. А боги любили эту семью.

– А как ваше имя?

– Демиус Рингли.

– Спасибо, мистер Рингли. Я обязательно к вам загляну, и вы мне все расскажите.

Мужчину, вероятно, устроил мой ответ. Но он с опаской взглянул на крышу дома, возвышающуюся над забором.

– Заходите, если останетесь в живых, – хмыкнул он и, прихрамывая, не спеша двинулся по дороге.

Я обернулась и взглянула на Лайона.

Он пожал плечами и, развернувшись, направился к дому.

– Тебе не страшно? – спросила, поравнявшись с ним.