Себастьян Фитцек – Фаза Быстрого Сна (REM) (страница 24)
ГЛАВА 35.
Алисé.
— Эй!!! Откройте! — кричала Алисé, но тяжёлая деревянная дверь словно поглощала её крики.
Снова и снова она обрушивала кулаки на дверное полотно. Эта нежданная возможность выплеснуть напряжение пришлась как нельзя кстати. Хотя её кулаки с тем же успехом могли сейчас обрушиться на тело Нико.
— Алисé, успокойся. Это бесполезно, — сказал Нико с кровати.
— Только не говори мне успокоиться! Только не ты! Уж кто угодно — но не ты!
Несмотря на опасность, Нико по-прежнему выглядел сонным. В отличие от неё. Её тело было на пределе. Ярость, разочарование и адреналин хлестали по нервам, как электрический ток. Холод сменился обжигающим жаром.
— Это наверняка те уроды. Дани, Майк, Амир. Какого чёрта они о себе думают? — проговорила Алисé скорее себе, чем Нико, и подошла к окну. — Если они считают, что могут вот так просто нас запереть, они крупно ошибаются.
Она рывком отдёрнула тяжёлые портьеры.
— Серьёзно?
Руки бессильно упали вдоль тела. Ловцы снов на окнах её уже не удивляли, но массивные доски, которыми окна были заколочены, — это было другое. Щели между досками оказались настолько узкими, что сквозь них едва угадывался лес.
— Чёрт! — выругалась Алисé и заметалась по комнате. — Я с самого начала им не доверяла! Нам вообще не стоило садиться в этот чёртов фургон ужасов.
— Зачем кому-то из них нас запирать? — бессильно спросил Нико.
— Понятия не имею! Может, ты мне скажешь? Может, ты и в другом мне врёшь?
— Алисé, пожалуйста… — попытался он, но она его проигнорировала и продолжила осматривать комнату.
Она подошла к обитому бархатом сиденью.
— Что ты делаешь?
— Мне нужно что-то, чем я смогу эту дверь…
— Чем — что? — не понял Нико.
Алисé направилась к массивному камину в дальней части люкса. Он казался непропорционально огромным для этой комнаты — такой мог бы обогреть целый дом.
Она схватила кочергу и вернулась к двери. Решительно вогнала железный крюк в щель между дверным полотном и рамой и навалилась всем телом.
— Может… я… смогу… отжать, — выдавила она сквозь стиснутые зубы.
Дерево рамы затрещало, расщепляясь, но дверь намертво сидела в петлях.
— Подожди, я помогу, — сказал Нико, но едва приподнялся, как тут же рухнул обратно. — Что со мной происходит? — пробормотал он заплетающимся языком.
В тот самый миг, когда Алисé снова вставила кочергу между дверью и косяком и налегла изо всех сил, кто-то с той стороны ударил в дверь с такой яростью, что кочерга вылетела и загремела по полу.
Ошеломлённая мощью удара — кто бы это ни был, он бросился на дверь всем телом, — Алисé отступила на шаг.
Пульс взлетел до небес: неизвестный снова и снова обрушивался на дверь.
— Нико? — испуганно пролепетала Алисé.
Дерево косяка трещало, и если ещё несколько секунд назад она отчаянно мечтала об этом звуке, то теперь молила лишь об одном — чтобы дверь выдержала.
Она оглянулась на Нико. Его глаза были открыты, но он явно почти не осознавал происходящего.
Алисé почувствовала, как капли пота выступают на лбу и по коже головы, стекают по лицу.
Дерево раскалывалось.
Ей казалось, что за дверью бушует стадо диких зверей.
Алисé подхватила кочергу. Кто бы ни ворвался — она не собиралась стоять безоружной.
Она находилась в центре комнаты, когда это произошло.
Дверь слетела с петель и рухнула буквально к её ногам. И тогда она увидела перед собой разъярённые лица тех самых быков, которые сегодня утром уже вышибали одну дверь.
Дверь её соседа — Эдди Йегера.
ГЛАВА 36.
Амир.
Амир только-только устроился на обитой алым бархатом кушетке, когда в комнату ворвался Майк.
— Вы это слышали? — Майк едва переводил дух.
— Что именно? — спросила Дани, раскинувшись на широченной кровати с балдахином, на котором покачивался большой ловец снов.
— Грохот наверху! Вы что, оглохли?
Амир пожал плечами. Дани тоже.
— Похоже, кто-то дверь вышибает!
— А, это. — Амир отмахнулся. — Это наши голубки-близнецы. Я запер их в люксе на другой стороне этажа. Но не волнуйся — двери там массивные. Лучше взгляни сюда… — Он кивнул на очки.
— Что это? И что за голубки-близнецы? — Майк переводил взгляд с Амира на Дани и обратно.
— Сядь уже! — прошипела Дани. — Мы пытаемся разобраться, на что эти очки способны.
— Ладно, как скажете. — Майк опустился на кровать рядом с Дани, и та тут же прижалась к нему.
— Они совсем не выглядят такими старыми, какими должны бы быть, правда? — сказал Амир, разглядывая находку внимательнее. Его заинтересовало маленькое колёсико на оправе.
Он надел очки, посмотрел на Майка и Дани и повернул колёсико.
— Ни хрена себе! — вырвалось у него. Пальцы закрутили колёсико быстрее.
— Да что там?! — не выдержал Майк.
— Тут можно выбрать дату!
— Какую дату?
— Понятия не имею. Возьму наугад — прошлую неделю.
— Прошлую неделю? — недоверчиво переспросила Дани.