реклама
Бургер менюБургер меню

Саймон Морден – Билет в один конец (страница 31)

18

Снова кивнув, Ди сделал над собой усилие и сказал:

– Да, Фрэнк. Конечно.

– Забирайся на багги, просовывай ноги между балками и держись за спинку сиденья. Я поеду медленно, буду останавливаться, чтобы проверить тебя – чтобы мы проверили друг друга, – и никаких глупых рисков. Ди, ты понял?

– Понял, Фрэнк.

Сегодня им предстояло сделать два дела: собрать второй багги и приготовить грузовые прицепы, после чего выехать из кратера и найти солнечные батареи. Потому что без них нельзя будет заряжать аккумуляторы. Генераторы спускаемого аппарата работали на полную мощность, поддерживая функционирование его систем. Если закончится энергия у багги, они встанут. Если закончится энергия у спускаемого аппарата, астронавтам останется только ждать, когда они замерзнут или задохнутся – неизвестно что произойдет раньше.

Фрэнк мысленно отметил, что это еще один прокол в планах миссии. Были и другие, самым непостижимым из которых было то, что один контейнер с грузом упал в восьмидесяти милях от спускаемого аппарата. Разброс получился очень большим; и все указывало на то, что контейнер мог вообще приземлиться в противоположном конце планеты.

Многие проблемы можно было бы решить, просто посадив спускаемый аппарат ближе к восточному краю кратера, в центре зоны падения грузовых контейнеров. Разумеется, пилотов среди них нет – по крайней мере Фрэнк не думал, что Брэк – пилот, хотя, если честно, он ничего не знал об этом человеке, – и в момент приземления все они спали. Но кто-то в центре управления полетом знал, где упали контейнеры, и все равно направил спускаемый аппарат в исходную точку.

Фрэнк тут не командовал. Если и были какие-то причины, объясняющие все это, он не был в них посвящен. Ему и остальным заключенным приходилось просто смириться с этой ерундой и попытаться сотворить порядок из хаоса.

Заняв место на сиденье, Фрэнк вытер стекло шлема и повел багги со скоростью десять миль в час к крутому спуску. Он видел по карте – ему показывала Марси, только вчера, – что крутизна склона наименьшая там, где тот примыкает к краю кратера. Такой маршрут увеличивал общее расстояние, но был более безопасным, а именно это сейчас требовалось в первую очередь. Не увеличивать опасность, которая и без того повсюду вокруг, сразу же за стеклом скафандра.

Меньшая скорость делала поездку более плавной. Покрышки деформировались, наезжая на камень, и снова распрямлялись, когда препятствие оставалось позади. Даже спуск на дно кратера получился гладким, и от Фрэнка требовалось только направлять колеса багги в нужную сторону.

– У этих мест уже есть названия? – спросил Ди.

– Помимо вулкана и кратера? Не знаю.

– Тогда, быть может, нам нужно придумать свои.

– Возможно.

Фрэнку не пришло в голову давать названия объектам на Марсе, хотя он занимался этим в учебном комплексе «Ксеносистем» на Земле. Хотя именно этим должен был заняться тот, кому предстояло оставаться здесь до конца своей жизни. Фрэнк пробудился лишь три дня назад, и, вероятно, его глубоко затронула нереальность того, что произошло вчера. Ему казалось, что он все еще спит, и, если он даст названия вон тому склону, той гряде возвышенностей, кратеру с острыми краями или здоровенному валуну – постоянные названия, – это как-то упрочит его пребывание здесь. Давая названия объектам, он вступит во владение ими.

Спустившись на дно кратера, Фрэнк отыскал на песке следы колес, оставленные накануне, все еще резкие и отчетливые. Теперь можно было отложить карту в сторону и просто ехать по ним на восток.

Чуть больше чем через час они подъехали к грузовому цилиндру, и Фрэнк распорядился проверить все показания скафандров, в первую очередь обратив внимание на запас воздуха, запас воды, давление и состав атмосферы внутри. Ни он, ни Ди практически ничего не израсходовали: у обоих оставшиеся запасы превышали девяносто процентов. Как это отличалось от того, что было вчера!

Фрэнку приходилось постоянно давать Ди указания, но особых проблем с этим не было; для большинства задач хватало и «стой здесь и держи вот это». Когда дело дошло до тех немногих, которые требовали определенных навыков, Фрэнк предварительно потратил какое-то время, объясняя, что к чему.

Когда оба багги были полностью оснащены световыми приборами, видеокамерами, защитными скобами, буксирными приспособлениями и лебедками, они переключили внимание на прицепы. Тут сборка требовалась минимальная: скрепить болтами раму и установить колеса.

Собрав прицепы и подсоединив их к багги, Фрэнк забрался в пустой контейнер, убеждаясь в том, что они ничего не забыли. Ди собрал всю упаковку и запихнул ее в бочки. Он передавал бочки Фрэнку, а тот укладывал их в прицепы, попеременно слева и справа. В конце концов осталось только сложить огромный купол парашюта.

С этим должны были возникнуть проблемы, но на самом деле все оказалось просто, несмотря на то что размеры купола были чудовищными. Атмосфера была очень разреженная, скапливаться в складках было нечему, и два человека без труда сложили купол и отнесли его в прицеп. Закрыв люк грузового контейнера, Фрэнк проверил пояс с инструментом.

– Все прошло отлично, – заметил Ди.

– Все прошло отлично, поскольку мы знали, что воздух у нас не кончается. Когда постоянно не думаешь о том, что вот-вот задохнешься, работается легко.

– Извини, Фрэнк. Марси была… она была классной.

Алиса рассказала Фрэнку, как Марси убила двадцать шесть человек, отключив систему автоматического контроля своего грузовика, чтобы та не мешала ей ездить быстро, и врезавшись на автостраде в вереницу остановившихся машин. Но все равно она была классной.

– Да.

Фрэнк пожевал губу. Ему не хотелось это обсуждать. Рана была свежая и кровоточила. Марси умерла в какой-то момент между тем, как он привязывал ее к раме багги, и тем, как они подъехали к спускаемому аппарату, и, скорее всего, Алиса никогда не скажет ему, когда именно. Фрэнка не покидало чувство, что он мог бы сработать лучше, вот только в этом случае и он сам, скорее всего, погиб бы.

Приложив палец к стенке цилиндра, Ди нарисовал на пыльной поверхности какой-то знак. Нет, не знак, а букву, затем другую. Он написал «БРЭК?».

Фрэнк написал ниже: «РАДИО ВСЕГДА РАБОТАЕТ. ОН СЛЫШИТ ВСЁ».

Ди сделал шаг в сторону, чтобы написать на свободной поверхности: «МОГУ ЭТО ИСПРАВИТЬ. СКАЖУ, КОГДА СДЕЛАЮ».

После чего быстрыми движениями ладони стер весь диалог и похлопал рукой об руку, словно избавляясь от улик.

Фрэнк кивнул.

– Нам нужно ехать к следующему контейнеру, и тебе придется вести багги. У тебя есть водительские права?

– Есть. Вот только здесь от них мало толка. Но я также играл в компьютерные игры. Органы управления такие же, как на игровых приставках.

– Тут тебе не какая-нибудь «стрелялка». Не торопись и следуй за мной.

– Я все понял, Фрэнк. – Забравшись на второй багги, Ди устроился на сиденье. – Повтори-ка, как завести эту штуковину?

– Кнопка справа, – сказал Фрэнк. – Если начнешь терять сцепление с землей или загорятся аварийные лампочки, сразу же говори мне. Не медли ни секунды: не жди, когда это превратится в проблему.

Сев за руль, Фрэнк сверился с картой. Стенка кратера почти на всем своем протяжении была неровной: не вертикальная каменная стена, а высокие ступени нагроможденных друг на друга глыб, преодолеть которые было под силу разве что опытному альпинисту. С восточной стороны, где они и находились, стенка обрушилась, образовав брешь в полторы мили длиной. Камень обвалился, а сверху его занесло надутым с плато песком. В результате получился весьма пологий склон – уклон десять процентов против ста процентов во всех остальных местах. Фрэнк посчитал это первой выпавшей им удачей.

Он уменьшил жесткость покрышек, опустил подвеску и сказал Ди сделать то же самое. Они не знали, насколько глубокий слой песка. Те же самые зазубренные скалы, что возвышались повсюду, могли скрываться под самой поверхностью.

С какой скоростью ехать? Марси должна была бы знать ответ на этот вопрос, но Фрэнк понял, что ему сейчас придется действовать наугад. Средняя скорость, набрать поступательный момент внизу и надеяться на то, что его хватит, чтобы добраться до верха. Дно кратера находилось приблизительно на полторы тысячи футов ниже гребня. Что бы ни говорило зрение, им предстоит въехать в гору.

Передав Ди инструкции, Фрэнк развернул багги, чтобы разогнаться получше. Он снова проверил показатели скафандра. Семьдесят пять процентов. Совсем не похоже на вчерашний день. Им нужно было лучше подготовиться, составить какой-нибудь запасной план. Марси была бы жива, а ему не пришлось бы нянчиться с Ди и своим горем.

Проверив по видеокамере заднего обзора, где Ди, Фрэнк медленно надавил на педаль, плавно набирая скорость. Колеса завращались, вгрызаясь в песок, и он ощутил, как поверхность под ним начала плавно подниматься, заставляя его откинуться на спинку сиденья. Раздался толчок, затем через мгновение еще один, когда задние колеса наткнулись на то же самое невидимое препятствие, но в целом движение было достаточно плавным. Фрэнк сильнее надавил на педаль. Кажется, в нижней части склона можно разогнаться и до пятнадцати.

Изображение на экране показало, что Ди уже начал отставать.

– Прибавь газу! Ты едешь вверх, так что не дрейфь.