реклама
Бургер менюБургер меню

Саймон Кларк – Царь Кровь (страница 82)

18

– И мы все время пополняем запасы.

Это я попытался сказать уверенно, но этот человек не мог не понимать, что если мы предприняли далекую и рискованную экспедицию в Лондон, то мы чертовски близки к голоду.

Иисус улыбнулся.

– Я не говорил, что перевезти воздухом пятьдесят четыре человека отсюда – плюс еще сколько вас там – на берег Йоркшира будет легко. Но это возможно – если вы согласитесь.

– Другого способа доставить туда ваших людей нет?

– Вы сами знаете, что нет, Кейт. Даже если мы сможем добраться до твердой земли на севере и найти машины, все дороги блокированы вооруженными бандами. И, как я уже говорил, идти пешком мы не можем. Надо лететь. – Он пристально поглядел на каждого из нас. – И вы знаете, что ваша группа либо умрет от голода, либо падет жертвой серых.

– Тогда, – сказал я после паузы, – мы нужны друг другу, чтобы выжить.

– Примерно такова ситуация. Теперь позвольте наполнить ваши бокалы, и выпьем за наше сотрудничество.

Минутку! – Я выставил ладонь. – Я не уполномочен говорить от имени группы. И уж наверняка не могу заключать подобные сделки без ее согласия.

Иисус задумался.

– Хорошо… но надо действовать быстро. Когда придет зима, нам уже никуда не деться.

– Ты знаешь остров, где твои люди нас нашли?

Иисус кивнул.

– Туда завтра утром должен прилететь наш самолет. Мы полетим домой, обсудим твое предложение с нашей группой, потом…

– Потом вернетесь и сообщите мне ваше решение?

– Да.

– Нет, мистер Кеннеди.

– Нет?

– Нет. – Он улыбнулся, качая головой. – Что вам помешает захватить наш корабль?

– У нас нет никого, кто мог бы им управлять.

– Мне это неизвестно, – возразил Иисус, отпивая шампанское. – Вы погрузитесь на корабль и – фьюить! Счастливо, фраера! А нам оставаться гнить здесь.

– Значит, – сказала Кейт, – вы оставите нас у себя заложниками?

Он покачал головой:

– Гостями. Вы бы ведь на моем месте сделали то же самое?

Я вздохнул и кивнул.

– Так что, опять в подвал?

– Нет. Вам отведут комнату. Вас будут кормить. Выходите и возвращайтесь, когда хотите.

– А что будет завтра, когда наш пилот прилетит и увидит, что нас нет? Он вернется в Фаунтен-Мур и уже никогда не прилетит.

– Вы встретите своего пилота, Рик. Объясните ему ситуацию, изложите мое предложение – объединить силы и вместе уплыть в Южные Моря.

Я небрежно задал следующий вопрос:

– Иисус, ты женат?

– Я уже говорил. У меня в Ливерпуле была жена и…

– Нет, здесь. У тебя есть жена или подруга?

– Есть, – кивнул он. – Девушка по имени Кэнди. А что?

– Тогда отправь Кэнди с обратным рейсом самолета. И пусть она изложит нашей группе твой план.

– А заодно произойдет обмен заложниками? Разумно, Рик. Я поговорю с Кэнди. – Он поднял бокал. – Ну что, тост? За нас.

Я не сразу поднял бокал, а сперва глянул на Кейт. Наши глаза встретились. В телепатию я не верю, но в тот момент я мог читать у нее в уме, как в открытой книге. Она думала, что Иисус – улыбчивый, обаятельный, гостеприимный – получил все, что решил от нас получить. Он был доволен тем, что все идет по егоплану. Я понял, что недооценил его – с этой бородой под Христа, маленькими глазками, татуировкой на пальцах, в особенности с этим простецким именем “Гэри Топп”. У человека, который называл себя Иисусом, глаза были с хитрецой. И под христоподобной улыбкой ощущалось что-то кремневое, беспощадное. Он был из тех, кто получает то, что хочет.

Но я знал еще одно: мы с Кейт попали в его империю. И должны были – по крайней мере сейчас – играть по его правилам.

71

– Крысы!

Кейт, беги к дому!

Из водостока хлынули крысы. Как будто показали кино наоборот для смеху. Представьте себе, как коричневый ливневый поток хлещет в канализацию, такой бурный, что голова кружится смотреть.

Теперь представьте себе то же самое наоборот – вода прет из канализации обратно. Густая и бурая.

А теперь представьте себе, что это не вода, а крысы. Тысячи крыс выливались вверх и наружу между прутьями решетки. Их было столько, что отдельных крыс даже и видно не было – только бурый потоп.

– Кейт, через изгородь… беги к дому.

– Не могу! – крикнула она. – Они из канавы тоже лезут! Их сотни.

– Хватай вот это! – Я сунул ей палку от метлы, найденную возле воды. И стал раскидывать кучу нанесенного водой мусора, перепутанного с человеческими костями.

Палку.

Ветку.

Что-нибудь, чем можно отмахнуться от полчищ голодных крыс, надвигающихся на нас. Сомневаться не приходилось – дни собирались обедать.

Я нагнулся разгрести выброшенную на берег груду сумок, щепок, ботинок, шмоток, дохлых голубей.

Черт побери, ничего!

Ничего похожего на дубину.

– А, блин… вот это сойдет.

Я подобрал человеческую бедренную кость. Длинная, тяжелая – идеальная дубинка. На ней еще висели клочки мяса засохшими макаронинами. Хоть бы пластиковым пакетом обмотать конец, чтобы взяться, но времени нет. Я охватил кость ладонью, передернувшись от мокрого прикосновения прядей мыши.

– Рик, вот они! А, черт!

Кейт ударила палкой, промахнулась. Еще ударила – на этот раз с размаху, как клюшкой.

Крыса пискнула. С глухим стуком палка от метлы сбросила ее в воду.

Мы вышли из отеля сразу после восхода – погулять по острову и посмотреть, что на ближайшие недели будет нашим домом. Мы прошли через рощицу, в которой кое-где стояли дорогие коттеджи. И только у самой воды я заметил крыс.

Когда они хлынули из-под решетки стока, я глазам своим не поверил. А они все хлестали из земли непрерывным бурым потоком.

Теперь они надвигались. Подбирались поближе короткими перебежками.

Толстые розовые хвосты хлестали на бегу воздух, как бичи. Они подобрались так близко, что видны были блестящие глазки, мелькание розовых язычков – они предвкушали, как вцепятся нам в плоть острыми зубами, со скрипом раздирая кожу.

Я отчаянно огляделся. Нас оттеснили к воде. Бежать было некуда. И никого не видно, кто мог бы нас спасти.

Придется выбираться самим.

Кейт держала палку от метлы, как самурайский меч. Она глянула на меня, и глаза ее блестели от страха.