Саша Лорд – Дикие сны Кассандры (страница 3)
— Зачем ты отняла у меня отца, — крикнул он, правой рукой погрозив луне. — Они сказали, что он сам вонзил в свое сердце кинжал. Это я отправил его на тот свет? Я был причиной его смерти?
Кассандра потянулась к нему, но ее руки ощутили пустоту.
— Дагда, — прошептала она, — позволь, я помогу тебе!
— Он в другом мире — мире снов, — подсказала ласка, увидев наконец мужчину, существование которого она отрицала. Подскочив ближе, она с тревогой посмотрела на него. — Те, кто не признают мира снов, не могут тебя слышать. Он больше не твой товарищ по игре. Он мужчина, а мужчины, живущие за пределами Лох-Нидеан, не следуют зову своих сердец. Пусть они уйдут из твоих снов. Ты его потеряла.
— Ты должен его услышать, — крикнула она Дагде, не обращая внимания на ласку. — Мы созданы друг для друга и должны быть вместе. Мы нужны друг другу. Я жажду тебя увидеть.
Дагда упал на колени.
— Матерь богов, — пробормотал он. — Благослови меня. Дай мне одержать победу над моими врагами. Я готов вернуться домой.
Кассандра встала на колени рядом с ним, и ее белая ночная рубашка развевалась над ними.
— Я здесь, — тихо сказала она.
Он поднял кинжал.
— Мой меч поет грустную песнь. Красота исчезла. Я раздвоился и никогда не обрету самого себя.
— Я буду заботиться о тебе и сделаю тебя самим собой, — утешала его Кассандра.
Он удивленно уставился на нее.
— Кто ты? — спросил он. Его лицо наполовину было скрыто в тумане. Он казался смущенным и растерянным.
Сердце Кассандры сильно забилось.
— Я Дану, спутница твоих снов. Мы знаем друг друга много лет. Мы созданы друг для друга.
Все расплылось в тумане.
Лес исчез, и они оказались на тихой глади безбрежного синего озера. Под их ногами не было земли, но они не погрузились в воду. Вокруг был сплошной туман, сквозь который, словно из-под воды, пробивался загадочный лунный свет.
— Я тебя знаю? — спросил он, скользя взглядом по ее фигуре и с любопытством дотронувшись до ее лица. — Какое оно теплое. Вокруг все холодное, а ты теплая, — сказал он, гладя ее по щеке.
— Я чувствую тебя, — проговорила она, — а ты чувствуешь меня.
Он привлек ее к себе.
— Твои глаза похожи на океан, — промолвил он.
Правой рукой он коснулся воды и, намочив палец, провел им по ее брови.
— Темно-синие, волнующие, страстные, — произнес он, запустив пальцы в ее густые волосы и откинув назад ее голову, коснулся губами ямочки на ее шее. Поддерживая ее спину, он стал ласкать ее грудь. — Она даже не теплая, — добавил он, — а горячая. Как огонь. Волшебный огонь.
От его ласк по ее телу пробежала дрожь.
Вдруг поднялся сильный вихрь, с силой отбросивший их назад, и между ними выросла фигура, скрытая под темным плащом.
— Нет, — вскрикнула Кассандра. — Я не могу его потерять.
Она бросилась к нему, схватившись за пояс Дагды, но сила, пытавшаяся их разъединить, была слишком велика, и ее руки соскользнули. Она напряглась, силясь его ухватить, но руки только утопали в тени фигуры, стоящей посреди вихревого столба, отбросившего ее назад. Кассандра тщетно пыталась поймать его, но ладони наткнулись на что-то острое. Это был кинжал. Красивый кинжал с великолепной гравировкой.
Когда она упала наземь с кинжалом в руке, Дагда провалился в воду и начал тонуть.
— Дану! — воскликнул он, обращаясь к ней.
— Дагда! Хватайся за меня. Бери мою руку! — крикнула она, бросаясь ему на помощь, но расстояние, отделявшее их друг от друга, быстро увеличивалось.
— Я не слышу тебя. Куда ты уходишь? Я хочу чувствовать твое тепло! Мое сердце остыло, но ты согреешь меня!
Столб ветра расширился, распространяясь в гуще тумана и разрушая хрупкие водяные капли. Кассандра противилась обрушившимся на нее силам.
— Я не хочу тебя терять, — кричала она.
Воды озера все больше затягивали его в пучину.
— Найди меня, — требовательно взывал он издали. — Найди меня в твоем мире. У тебя есть часть меня. Воспользуйся этим.
В этот момент озеро полностью поглотило его, и он с головой ушел под воду.
Ветер мгновенно исчез, как и появился. Кассандра осталась одна в своем необъятном мире грез. В ее руке был кинжал.
— Нет! — вскрикнула она, очнувшись от сна. С лица ручьями катился пот, а ее лесная одежда липла к коже. Сдернув с себя рубаху, она натянула юбку на голые колени и быстро огляделась сквозь ветви деревьев, освещенные ярким солнечным светом. Рядом была ее подружка-ласка, которая, забравшись на пенек, зорко наблюдала за девушкой.
Сердце Кассандры бешено билось в груди, когда она лежала на покрытой листьями земле.
— Это был именно он, но совсем другой, — обратилась она к ласке. — Триу-кэр, он изменился. Он уже не мальчик.
По ее телу пробежала дрожь. Кассандра схватилась за грудь. Тело горело странным, новым для нее желанием. Задыхаясь, она сбросила с себя рубашку.
Перепрыгнув через бревно, ласка нырнула в ворох листьев, высунув головку.
Кассандра улыбнулась и погладила ее по носу.
— Он просил меня найти его, — сказала она, посмотрев сквозь листву на восток. Нервная дрожь еще сотрясала ее тело. Поднявшись с земли и отряхнув с себя листья, она глубоко вздохнула.
У Кассандры были высокие скулы, красиво очерченный подбородок и ярко-рыжие, с медным отливом, волосы, отличавшиеся от белокурых волос остальных членов ее семейства, а нос был покрыт мелкой россыпью веснушек. Односельчане иногда поддразнивали ее за необычную внешность, но всегда беззлобно. Она слыла доброй девушкой и хорошим товарищем, всегда сочувствовала другим людям. Кассандра была сводной сестрой принцессы Кэлиел. У них была одна мать, но отца Кассандры никто не знал, что было нередко даже в королевских семьях: дети рождались от разных мужчин, а одна из дочерей позже провозглашалась новой принцессой. Остальные дети, к числу которых принадлежала и Кассандра, освобождались от принятых в роду правил и обязанностей.
Когда Кассандра поднялась, кинжал упал на землю. Подняв его, она принялась внимательно его изучать. На лезвии была выгравирована надпись. Закрыв глаза, Кассандра вспомнила сон, в котором фигура в длинном плаще вырвала Дагду из ее рук. Сердце ее сильно забилось. Открыв глаза, Кассандра снова посмотрела на кинжал.
Этот клинок пришел к ней из сна. Это он послал его ей. Кассандра знала, что это был его кинжал. Она чувствовала его в этом куске металла.
Она задрожала.
— Его нож… — шептала она. — Прекрасный нож, выкованный в горах Шотландии… — Она провела большим пальцем руки по лезвию. — Это нож благородного господина… Он принадлежит к королевскому роду. У него глубокая связь с этим кинжалом. — Она гладила лезвие, испытывая возбуждение. В нем переплелись сон и действительность, материализовались ее мысли о суженом. Он реально присутствовал в ее жизни — твердый и настоящий. Этот предмет служил доказательством его существования, требовавший найти владельца. И кинжал приведет ее к нему.
Кассандра отправилась в деревню, с улыбкой вспомнив о сестре. Кэлиел была сдержанной и сильной девушкой. Она общалась с животными, дружила с черным ягуаром по кличке Маккэт, жившим в ее доме. Кэлиел была замужем за чужеземцем, который защищал их земли в Лох-Нидеан.
Благодаря общим усилиям их семье удалось восстановить когда-то вырубленные леса в округе, заставив их снова зазеленеть и сделать их дом самым процветающим в лесной деревне.
Пролетающая бабочка села на волосы Кассандры. Осторожно сняв ее с головы, она дунула в ее голубые крылья, и та улетела.
Возможно, Кэлиел растолкует мой сон, подумала она. Сестра знает многих людей помимо односельчан. Она мне скажет, насколько оправданны мои опасения.
Оглянувшись, Кассандра увидела, что ее ласка кивнула головкой в знак согласия. Она снова вздрогнула. Девушка всегда чутко прислушивалась к всевозможным знакам в своих сновидениях, чтобы вовремя помочь людям, которых видела во сне. Но в этот раз опасность грозила ее «суженому».
Ласка остановилась и, поднявшись на задних лапах, прищурилась:
— Ты не должна называть его суженым, пока не встретила его наяву. Он живет только в твоем воображении. Ты никогда его не видела и даже не представляешь, как он выглядит. Его нет в реальной жизни.
— Я тебе не верю. Он реальный человек, и между нами такая же крепкая связь, как между Кэлиел и ее мужем Ронином Мактревором, — ответила она ласке, вдруг свернув с дороги.
Вместо того чтобы идти в деревню, она пошла на поляну, где весело резвилось несколько лесных пони. Ухватив одну из них за холку, она нежно потрепала ее. Лошадь заржала и хотела пойти за Кассандрой и лаской.
— Ты не поняла меня. Сон изменился. Я слишком долго ждала. Мне надо идти к нему немедленно. Моя сестра мне поможет. Я знаю, она мне поможет.
— Нет, нет и нет! — заявила ей Кэлиел. Она была поражена приходом младшей сестры в замок Мактревора посреди ночи, да еще и тем, что та настаивала на немедленном разговоре. — Ты даже не представляешь, как окружающий мир отличается от твоего леса, в котором ты живешь! Мужчины воюют, идут на битвы, убивают друг друга, чтобы отвоевать новые замки, размахивают флагами на крепостных валах. Для них женщины — это их собственность. Они не заслуживают свободы и должны только работать — шить, вышивать и вести хозяйство. Женщина может скакать только в боковом седле и говорить шепотом. Они…
— Я должна идти к нему, — твердила Кассандра. — Он мой суженый. Он звал меня, просил, чтобы я нашла его.