реклама
Бургер менюБургер меню

Сара Шепард – Невероятные (страница 43)

18

Она взяла Ханну за руку, но та ее отдернула и закрыла лицо ладонями. Ария не знала, как утешить ее. Что чувствует человек, узнавший, что его лучший друг – на самом деле злейший враг? Ханне, вероятно, очень плохо. Ее лучшая подруга пыталась ее убить.

Внезапно Эмили тоже охнула.

– Тот снимок, – прошептала она.

– Что за снимок? – спросила Ария.

Заведя машину, она рванула со стоянки.

– Тот… тот снимок с Эли и Йеном, что показала Спенсер. Снимок с надписью. Я знала, что видела его раньше. Теперь знаю, где. – Эмили изумленно рассмеялась. – Пару дней назад я заходила в кабинет истории школы. И там были фотографии содержимого сумок и рюкзаков наших учеников. На одной из них я и заметила это фото. – Она посмотрела на подруг. – Причем в сумке Моны. Правда, я увидела только руку Эли. Рукав был помятым и в одном месте немного порван.

Полицейский участок находился примерно в четырех километрах от загородного клуба, рядом с «Хутерсом». Даже не верилось, что Ария с Майком были там всего несколько часов назад. Въехав на стоянку, все трое мгновенно прилипли к окнам. На парковке они увидели только восемь полицейских автомобилей. Других машин не было.

– Черт. Их здесь нет!

– Спокойно.

Ария выключила фары. Девушки выскочили из автомобиля и бегом кинулись к главному входу полицейского участка. В самом здании их ослепил яркий зеленоватый свет флуоресцентных ламп. Несколько полицейских остановились, в изумлении глядя на них. На зеленых скамейках для ожидающих посетителей никто не сидел – лишь кое-где лежали инструкции о том, как действовать, если у вас угнали автомобиль.

Из-за угла появился Вилден. В одной руке он держал мобильный телефон, в другой – кружку кофе. Увидев Ханну и Эмили, в вечерних туалетах, с масками, свисающими с запястий, и Арию в школьной форме, с большой ссадиной на голове, он озадаченно нахмурился и медленно произнес:

– Привет, девочки. Что случилось?

– Вы должны нам помочь, – сказала Ария. – Спенсер в беде.

Вилден шагнул вперед, жестом приглашая их сесть на скамейки.

– Что произошло?

– Те сообщения… – объяснила Ария, – те, о которых я вам сегодня говорила… Мы знаем, от кого они.

Встревоженный, Вилден встал.

– Знаете?

– Это все Мона Вондервол, – всхлипнула Ханна. – Я наконец-то вспомнила. Это моя лучшая подруга, чтоб ее…

– Мона… Вондервол? – Вилден переводил взгляд с одной девушки на другую. – Та девушка, которая организовала вашу вечеринку?

– Сейчас с ней в машине Спенсер Хастингс, – сказала Эмили. – Они ехали сюда, Спенсер хотела вам кое-что сообщить. Но потом я отправила ей эсэмэс, предупредила про Мону… и теперь мы не знаем, где они. Телефон Спенсер молчит.

– До Моны вы пытались дозвониться? – спросил Вилден.

Ханна уткнулась взглядом в застеленный линолеумом пол. Где-то в глубине полицейского участка зазвонил телефон, потом еще один.

– Я пыталась. Она не берет трубку.

Внезапно зажегся экран мобильника в руке Вилдена. Ария увидела высветившийся номер.

– Это Спенсер! – вскричала она.

Вилден раскрыл телефон, но «алло» не сказал, а нажал кнопку громкой связи и, глядя на девушек, поднес палец к губам.

Ария и ее бывшие лучшие подруги сгрудились вокруг маленького телефона. Поначалу слышался лишь шум. Потом раздался голос Спенсер. Откуда-то издалека.

– Сведесфорд-роуд – красивая улица, я всегда ею восхищалась, – говорила она. – Столько деревьев, особенно в этой глухой части города.

Ария с Эмили озадаченно переглянулись. А потом Ария поняла – однажды она наблюдала нечто подобное в одной телепрограмме, которую смотрела вместе с братом. Мона, должно быть, догадалась, что ее вычислили, и Спенсер, очевидно, удалось тайком набрать телефон Вилдена, – чтобы он слышал, куда Мона ее везет.

– Так… а зачем мы свернули на Брейнард-роуд? – спросила Спенсер очень громко и звонко. – Полиция ведь не в той стороне.

– Заткнись, Спенсер, – ответила Мона.

Вилден раскрыл блокнот и записал: «Брейнардроуд». К ним подошли другие полицейские. Эмили тихо объяснила, в чем дело, и один из них принес большую карту Роузвуда и желтым маркером отметил на ней пересечение улиц Сведесфорд и Брейнард.

– Мы едем к ручью? – вновь зазвенел голос Спенсер.

– Может быть, – напевно отозвалась Мона.

Ария вытаращила глаза. Моррелл-стрим больше походил на бурлящую реку.

– Обожаю этот ручей, – громко произнесла Спенсер.

Потом – «ох!», вскрик, глухие удары, визг тормозов, нестройное пиканье, обычно возникающее, когда одновременно нажимают сразу несколько кнопок телефона… и тишина. Экран мобильника Вилдена мигнул. Связь прервалась.

Ария украдкой посмотрела на остальных. Ханна сидела, сжав голову ладонями. Эмили, казалось, вот-вот упадет в обморок. Вилден встал, убрал телефон в чехол на поясе и вытащил из кармана ключи от машины.

– Мы проверим все подъезды к ручью в том районе. – Он ткнул пальцем в сторону рослого дюжего полицейского, сидевшего за столом. – Попробуй отследить этот звонок.

Потом повернулся и пошел к машине.

– Подождите, – окликнула Ария, кидаясь вдогонку.

Вилден обернулся.

– Мы с вами.

Плечи Вилдена напряглись.

– Это не…

– Мы с вами, – повторила Ханна за спиной Арии твердым непреклонным тоном.

Вилден вздохнул и жестом показал на заднее сиденье полицейского автомобиля.

– Ладно. Садитесь.

36. Предложение, от которого Спенсер не может отказаться

Не сбавляя скорости, Мона вырвала телефон из рук Спенсер, отключила его и вышвырнула в окно. Она сделала крутой разворот, по узкой ухабистой Брейнард-роуд вернулась на шоссе и покатила на юг. Миль через пять, возле клиники послеожоговой реабилитации «Билл-Бич» они съехали с шоссе на проселочную дорогу. Мимо пролетали коневодческие фермы и новые жилые районы. Дорога постепенно углублялась в лес. И лишь когда в окне мелькнула старая полуразрушенная квакерская церковь, Спенсер сообразила, куда они направляются – к карьеру Утопленников.

В детстве Спенсер часто резвилась в большом озере, заполнявшем чашу карьера. Дети любили нырять с обрыва, но в прошлом году засушливым летом один мальчик из обычной школы прыгнул с камней и разбился насмерть. С тех пор пророческое название карьера – Карьер Утопленников не произносили без содрогания. Молва гласила, что дух того мальчика поселился в карьере и теперь охраняет озеро. Спенсер даже слышала, будто бы здесь же обосновался и Роузвудский преследователь. Она взглянула на Мону, чувствуя, как по спине побежали мурашки. Она подозревала, что Роузвудский преследователь сейчас сидит за рулем «хаммера».

Спенсер так глубоко вонзила ногти в подлокотник, отделявший ее от кресла водителя, что была уверена: на нем навсегда останутся отметины. Ее единственный план – позвонить Вилдену и сообщить, где они – благополучно провалился, и теперь она оказалась в западне.

Мона глянула на Спенсер краем глаза.

– Значит, Ханна все-таки вспомнила?

Спенсер едва заметно кивнула.

– Это она зря, – нараспев произнесла Мона. – Знала ведь, что, если вспомнит, вы все окажетесь в опасности. И Арии тоже не следовало обращаться в полицию. Я специально отправила ее в «Хутерс», хотела проверить, прислушается ли она к моим предостережениям. В конце концов, «Хутерс» находится в непосредственной близости от полиции, и копы там постоянно ошиваются – велик соблазн рассказать им все. И Ария, как выяснилось, поддалась искушению. – Мона всплеснула руками. – И что вы, девчонки, никак не угомонитесь? Совершаете одну глупость за другой.

Спенсер закрыла глаза. Лучше бы она от страха потеряла сознание. Мона театрально вздохнула.

– С другой стороны, вы всю жизнь одни только глупости и делали, верно? Начиная с доброй милой Дженны Кавано.

Она подмигнула. Спенсер невольно раскрыла рот от удивления. Мона и об этом… знает? Конечно, знает. Она же «Э».

Мона бросила взгляд на потрясенное лицо Спенсер и изобразила притворное удивление. Потом расстегнула молнию на боку своего вечернего платья, обнажив черный шелковый бюстгальтер и верхнюю часть живота. У нее под ребрами Спенсер увидела большой сморщенный шрам. Она несколько минут смотрела на него, потом отвела взгляд.

– Я была там в тот вечер, когда из-за вас пострадала Дженна, – хриплым шепотом сообщила Мона. – Мы с Дженной дружили, о чем вы могли бы знать, если бы не были столь поглощены собственными персонами. В тот вечер я пришла к Дженне без предупреждения – хотела сделать ей сюрприз. Я видела там Эли… все видела… и даже получила на память маленький сувенир.

Она погладила шрамы от ожогов.

– Я пыталась разоблачить Эли, но мне никто не поверил. Тоби почти сразу взял вину на себя, и мои родители подумали, будто я обвиняю Эли исключительно из зависти.

Мона покачала головой, тряхнув волосами. Докурив сигарету, она выбросила окурок в окно, тут же зажгла другую и глубоко затянулась.