Сара Пурпура – Все время мира (страница 14)
– Ты что, на самом деле хотел бы войти в круг этих неудачников? – в недоумении спрашиваю я.
– Честно говоря, по-моему, неудачник тут я.
– Что за хрень ты несешь? – перебиваю я, хотя он не так уж и неправ.
– Ага, мне везет, если никто не изрисовал мой шкафчик или не накидал в мой рюкзак разбитых яиц.
– Они же просто кретины.
– Тебе-то легко так говорить, – замечает Зак.
– Идем! – Я встаю и подхватываю свой рюкзак. – У тебя сейчас тоже урок литературы?
Зак с изумлением смотрит на меня. Очевидно, он ждал, что я пошлю его к черту, оставив доедать обед в одиночестве, но все наоборот. Малец мне нравится, и я хочу ему помочь.
Урок английской литературы пролетает быстро. Мне нравится предмет, да и сама учительница, миссис Чэннинг, тоже. Она просто секси.
Химия же, наоборот, кажется бесконечной.
Майлс в одном классе со мной.
Этот придурок развлекается тем, что бросает мне в затылок смятые бумажные шарики, и я еле-еле подавляю желание сломать приборы о его рожу.
Мэйсон, его верная шестерка, сидит рядом с ним и ржет, так что я добавлю еще одного гада в список тех, кого следует серьезно проучить.
– Эй, отстающий! – кричит мне Майлс, когда мы выходим из школы.
Рядом с ним Анаис, которая тут же толкает его локтем.
– Прекрати! Ведешь себя как придурок, – упрекает она Майлса.
Я делаю вид, что не слышу его, и иду дальше, засунув руки в карманы джинсов. Лучше держать их там до нужного момента.
Зак ждет меня возле машины.
– Тебя подвезти? – спрашивает он меня.
Я оглядываюсь. Мне хочется схватить Анаис за руку и утащить ее с собой, но я не уверен, что она это оценит.
– Оставь его, Дез. Так будет лучше, – говорит мне Зак, – Майлс тебя провоцирует.
– Нет проблем, мелкий, – успокаиваю его и встаю рядом, а затем указываю на его машину: – Хороша.
Это белый «Форд Меркюри».
– Семидесятого года? – продолжаю я.
– Оригинал, – его худое лицо расплывается в улыбке.
– Ух ты, – присвистываю я, проводя рукой по капоту. – Отличная модель. Не против, если я ее немного встряхну?
– О… о чем это ты? – испуганно говорит Захария.
– Привет, беспризорник, – за моей спиной раздается голос Майлса. Мгновение спустя этот болван уже стоит передо мной, скрестив руки на груди. – Я не могу тратить время, подтягивая твои знания, тупоголовый.
Анаис отстала от него и стоит позади со своими подругами. Она прижимает к груди учебники, ее взгляд опущен.
На парковке полно учеников, почти все смотрят на нас и ждут, чем все закончится.
– Скажи-ка, а в обносках, случаем, нет вшей или еще каких паразитов? – Майлс повышает голос, чтобы его услышала Анаис: – Дорогая, вы ведь его продезинфицировали? Мне бы не хотелось оказаться в зараженном доме.
Мое ангельское терпение лопнуло.
Я хватаю Майлса за воротник фирменной футболки и прижимаю физиономией к капоту драгоценной машины Зака.
– Вот дерьмо! – только и произносит Захария, запустив руки в волосы.
Я наклоняюсь к пыхтящей роже Майлса, шею которого стискиваю, так что он не может пошевелить головой, и которого крепко держу за руки.
– Ты мог бы повторить, Майлс? – говорю я. – Знаешь, мои уши так забиты грязью. Я плохо расслышал, что ты сказал.
– Пошел ты! – хрипит Майлс и начинает брыкаться, так что я зажимаю его ноги своими.
– Черт! Я совсем тебя не слышу! – издеваюсь я. – Зак, подойди сюда, пожалуйста.
Мой новый друг смотрит на меня с изумлением и ужасом. Затем он наконец-то делает несколько шагов.
Я проверяю, все ли в порядке с Анаис. Не могу не проверить. Она лишь молча наблюдает за происходящим, а затем отворачивается в сторону. Не знаю, о чем мне говорит ее спокойствие, но я уверен, что Анаис укоряет Брайана, а не меня. По крайней мере, я надеюсь на это.
Я снова поворачиваюсь к Заку и делаю ему знак подойти ближе.
– Сейчас я задам несколько вопросов нашему другу. Тебя не затруднит объяснить мне, что он ответит?
– Д-да, конечно, Дез.
– Хорошо, – я еще сильнее заламываю руки Майлсу, и тот кричит от боли.
– Ублюдок, ты мне их сломаешь, – стонет он.
– Прошу прощения, – ухмыляюсь я. – Итак, Майлс, ответь на вопрос: отстающий сделал тебя?
Майлс молчит, сжав губы, так что я надавливаю еще сильнее.
– Черт! – вопит он. – Ладно, ладно. Да, хорошо, отстающий сделал меня.
– Что он сказал? – переспрашиваю я у Зака.
– Дез, он сказал, что отстающий сделал его.
Я одобрительно киваю, но на этом не заканчиваю.
– И второй вопрос: беспризорник отнимет твое место в команде, а, Майлс?
Майлс нервно сглатывает и бросает на меня взгляд, полный ненависти, но я чувствую себя на вершине мира.
– Итак? – надавливаю я. – Я не могу тратить на тебя целый день.
– Проклятие, да!
– Зак? – кличу своего нового друга, чье напряжение наконец-то рассеивается, и я вижу на его лице улыбку.
– Он сказал, что беспризорник отнимет у него место в команде, Дез, – отвечает Захария.
Команда. Его команда. Он знает, что произойдет. Я стану ее лидером, это лишь вопрос времени.
С отвращением на лице я отпускаю Майлса.
– Хорошо. Мне кажется, что урок усвоен.
Брайан трет руки, и я снимаю с его футболки воображаемую пылинку.
– Если будут какие-то проблемы с пониманием темы, – сообщаю я ему, – можем повторить наше занятие, придурок.
Зак смотрит на меня будто на божество, и я подмигиваю ему.
– Я с удовольствием намотал бы кружок, если ты мне дашь порулить этой красотой.
– Без проблем, – он кидает мне ключи. – Когда захочешь.