Сара Ней – Британский качок (страница 19)
— Что ты живешь в общежитии и тебе сколько, двадцать два?
— Почти, но не совсем. — Сжимаю ручку двери, готовая толкнуть ее, чтобы выбраться, но не тороплюсь. Я наслаждаюсь временем с ним. — Мы снимали дом с несколькими девочками в колледже, из которого я перевелась. Это была помойка, но, по крайней мере, у меня была кухня и настоящая гостиная, понимаешь? А теперь я даже не могу приготовить «мак-н-чиз[6]», если захочу.
Эш морщит нос.
— Что такое «мак-н-чиз»?
Я таращусь на него.
— Ты не знаешь, что такое «мак-н-чиз»? Да, ладно тебе!
Это не может быть чисто американской фишкой, не так ли?
— Не слышал никогда. Что это, сыр и…
— Макароны. — Типа того.
Дерьмовые макароны, но тем ни менее.
— Какой сыр? — интересуется он.
— Эм. В порошке.
— Хм? — Еще больше замешательства с его стороны.
— Он, э-эм, продается в пакете?
Эшли прищуривается.
— Это ты сейчас у меня спрашиваешь?
Мы оба смеемся.
— Я должна приготовить это для тебя. Нельзя жить в Америке и хотя бы раз не попробовать «мак-н-чиз».
Парень медленно кивает головой.
— Хорошо.
— Хорошо.
8
Джорджия
515-555-9070
Я:
515-555-9070
Я:
Я:
Я:
Эшли:
Я:
Эшли:
Я:
Эшли:
Я:
Эшли:
Я опускаю взгляд на пушистые носки на своих ногах и на потрепанный плед, в который замоталась, и морщусь.
Я:
Эшли:
Я:
Грызу ноготь большого пальца, размышляя.
Я:
Эшли:
Я:
Я:
Эшли:
Я:
Откидываю плед и встаю, подхожу к своему шкафу и заглядываю внутрь.
Эшли:
Я примерно знаю, где Декер Драйв.
Я:
Эшли:
Кто так говорит?
Я:
Я стараюсь, чтобы это звучало не слишком восторженно, но дело в том, что я отчасти взволнована.
Эшли:
Но это не так. Он просто дразнится.
Я:
Он еще не одет.
Не совсем.
Конечно, на нем рубашка и штаны — но рубашка не застегнута, а штаны опасно низко висят на бедрах, и я сглатываю при виде его влажных волос.
Редкие волосы на его груди.
Босые ноги.
Татуировки, покрывающие его гладкую ключицу.