Сара Ларк – Земля белых облаков (страница 105)
Тем временем, казалось, Говард наконец-то начал приходить в себя. Вид крови на лице Хелен подействовал на него отрезвляюще.
– Вы этого не стоите… оба… – пробормотал он и направился к шкафу в кухне, в котором Хелен хранила виски. Приличный напиток, не самый дешевый. Она держала его для гостей, прежде всего для Джорджа Гринвуда – тому нужно было выпить после того, как он завершал очередной нелегкий разговор с Говардом.
Теперь же Говард сделал несколько больших глотков и хотел поставить бутылку на место. Но, уже закрывая дверцу шкафа, он передумал и взял бутылку с собой.
– Я переночую в конюшне, – сказал Говард. – Видеть вас больше не могу…
Хелен вздохнула с облегчением, когда ее муж наконец-то оставил их в покое.
– Рубен… как ты? Ты…
– Все в порядке, мама, – прошептал юноша, хотя его внешний вид говорил об обратном. Под глазом и на губе образовались кровоточащие рваные раны; из носа тоже вовсю шла кровь, и Рубену с трудом удалось встать на ноги. Его левый глаз опух.
Хелен помогла ему подняться.
– Идем, я положу тебя в кровать и позабочусь о ранах, – предложила она сыну.
Но Рубен покачал головой.
– Я не хочу лежать на его кровати! – твердо сказал он и заковылял к маленьким нарам возле камина, на которых он обычно спал зимой. Летом уже много лет Рубен спал в конюшне, чтобы не беспокоить родителей.
Он задрожал, когда Хелен подошла поближе с кувшином воды и куском ткани, чтобы обмыть кровь с лица.
– Я в порядке, мама… Боже, надеюсь, с Флёр ничего не случится…
Хелен осторожно промокнула кровь у него на губе.
– С Флёр ничего не случится. Но как он об этом узнал? Черт, мне нужно было пристальнее наблюдать за Полом!
– Когда-нибудь они все равно об этом узнали бы, – заметил Рубен. – А теперь… я завтра же уйду, мама. Не расстраивайся из-за этого. Я больше ни дня не проведу в его проклятом доме… – Он показал рукой в том направлении, куда исчез Говард.
– Завтра у тебя все будет болеть, – сказала Хелен. – К тому же нельзя поступать опрометчиво. Джордж Гринвуд…
– Дядя Джордж больше нам не поможет, мама. Я поеду не в Данидин, а в Отаго. Там есть золото. Я… я найду его и заберу Флёр отсюда. И тебя тоже. Он… он больше никогда не ударит тебя!
Хелен в ответ не проронила ни слова. Она смазала раны сына охлаждающей мазью, а потом долго сидела рядом, пока Рубен не заснул. Женщина вспоминала те ночи, в которые ей приходилось точно так же сидеть рядом с кроватью сына, когда он болел или же просыпался от кошмарного сна. В последнем случае Рубен просто хотел побыть вместе со своей мамой. Мальчик всегда делал ее счастливой. Но теперь Говард все разрушил. Этой ночью Хелен так и не смогла заснуть.
Она плакала.
Флёретта тоже плакала этой ночью во сне. И она, и Гвинейра, и Пол слышали, как Джеральд вернулся домой поздно вечером, но ни у кого не хватило смелости спросить старика, как все прошло. Утром Гвинейра оказалась единственной, кто спустился к завтраку. Джеральд отсыпался с похмелья, а Пол боялся показаться матери на глаза. Ему нужно было поговорить с Джеральдом насчет домашнего ареста и переманить деда на свою сторону. Испуганная и обессиленная Флёретта сидела на кровати, прижав к себе Грейси, как когда-то делала ее мать с Клео, и представляла самые ужасные картины. В таком состоянии ее и застала Гвинейра после того, как Энди МакАран сообщил о нежданном госте, находившемся в конюшне. Прежде чем подняться к дочери, Гвинейра твердо убедилась в том, что ни в комнате Джеральда, ни в комнате Пола не было слышно никаких звуков, свидетельствовавших бы о том, что они уже проснулись.
– Флёретта! Флёретта, уже девять часов! Почему ты до сих пор в постели? – Гвинейра осуждающе покачала головой, как будто это был совершенно обычный день и Флёр проспала в школу. – Давай одевайся, да побыстрее. В конюшне тебя кто-то ждет. И этот кто-то не может ждать вечно.
Она загадочно улыбнулась дочери.
– Кто там, мама? – Флёретта вскочила с кровати. – Кто? Это Рубен? О, если это Рубен, если он жив…
– Конечно, он жив, Флёретта. Твой дедушка – человек, который быстро выходит из себя и любит распускать кулаки. Но даже он никого не убивает! По крайней мере не сразу… Но если бы он увидел, кто сейчас находится у нас в сарае, я ничего не смогла бы гарантировать. – Гвинейра помогла Флёр быстро надеть платье для верховой езды.
– Смотри, чтобы дед не пришел, хорошо? И Пол… – Казалось, Флёретта боялась своего брата так же сильно, как и Джеральда. – Пол – настоящий подонок! Ты ведь не веришь, что мы…
– Я считаю, что Рубен слишком умен для того, чтобы рисковать всем и позволить тебе забеременеть, – рассудительно произнесла Гвинейра. – И ты, Флёретта, такая же умная. Рубен хочет поехать в Данидин, чтобы учиться в университете, так что тебе в любом случае придется подождать пару лет, прежде чем можно будет думать о браке. Шансы на успех у молодого адвоката, работающего в фирме Джорджа Гринвуда, намного выше, чем у мальчишки, чей отец-фермер перебивается с хлеба на воду. Помни об этом, когда встретишься с Рубеном. Хотя… после того, что мне рассказал МакАран, твой любимый сегодня не в состоянии заниматься плотскими утехами…
Последние слова Гвинейры снова заставили Флёр думать о худшем. Вместо того чтобы найти пальто – на улице шел сильный дождь, – она быстро накинула на плечи платок и поспешила вниз. Ее волосы были в беспорядке; чтобы расчесать сбившиеся кудри, ей, возможно, понадобилось бы несколько часов. Обычно она расчесывала их и заплетала в косу перед сном, но вчера у нее на это просто не хватило сил. Теперь же непослушные локоны сбились вокруг ее маленького личика и напоминали рыжую копну. Правда, Рубен О’Киф по-прежнему считал ее самой прекрасной из всех девушек, которых ему когда-либо доводилось видеть. Флёретту же, напротив, сильно расстроил внешний вид ее друга. Юноша скорее лежал, чем сидел на охапке сена. Как и прежде, каждое движение вызывало у него боль. Его лицо опухло, один глаз полностью закрылся, а раны все еще слегка кровоточили.
– Боже мой, Рубен! Это Джеральд тебя так? – Флёретта хотела обнять его, но Рубен отстранился от нее.
– Осторожно, – простонал он. – Мои ребра… Я не знаю, сломаны они или это просто сильный ушиб… но мне чертовски больно.
Флёретта нежно прикоснулась к его щеке. Затем она села рядом с Рубеном и подставила свое плечо ему под голову.
– Чтобы его черти забрали! – гневно воскликнула она. – На том свете он уже никому не причинит зла! А вот тебя чуть не убил!
Рубен покачал головой.
– Это не мистер Уорден. Это мой отец. Впрочем, они оба постарались! Они терпеть друг друга не могут, но когда дело доходит до нас, то во всем соглашаются. Я уезжаю, Флёр. Я больше не могу терпеть это!
Не понимая, что происходит, Флёретта изумленно уставилась на него.
– Ты уезжаешь? Ты бросаешь меня?
– Я что, должен ждать, когда они убьют нас? Мы же не можем вечно встречаться тайком – хотя бы из-за маленького шпиона, который живет в твоем доме. Это ведь Пол нас выдал, не так ли?
Флёр кивнула.
– И он не остановится на этом. Но ты… ты не можешь уехать без меня! Я поеду вместе с тобой! – Она решительно встала и, казалось, уже начала мысленно собирать свои вещи. – Подожди меня здесь, мне немногое нужно. Через час мы уже будем далеко отсюда!
– Ах, Флёр, так дело не пойдет. Пойми, я не бросаю тебя. Я буду думать о тебе каждую минуту, каждую секунду. Я люблю тебя, но тебе ни в коем случае нельзя со мной в Отаго… – Рубен нежно погладил ее по голове.
Флёр молчала, лихорадочно обдумывая план действий. Итак, если она убежит вместе с ним, если осмелится бросить все, Джеральд, вне всяких сомнений, отправит на ее поиски целый отряд. Но, учитывая то, в каком состоянии находится Рубен, они не смогут ехать быстро… И что это он говорил об Отаго?
– Я думала, ты собирался в Данидин, – сказала Флёр и поцеловала юношу в лоб.
– Я изменил свое решение, – заявил Рубен. – Мы все время рассчитывали на то, что твой дедушка позволит нам пожениться, когда я стану адвокатом. Но он никогда не даст разрешения на брак, после вчерашнего мне это стало окончательно ясно. Если же мы хотим быть вместе, мне нужно заработать денег. И не просто денег, а целое состояние. А в Отаго нашли золото…
– Ты хочешь попытаться найти месторождение золота? – удивленно спросила Флёр. – Но… кто тебе сказал, что ты сможешь хотя бы что-то найти?
Слова Флёр заставили Рубена задуматься. У него действительно не было ни малейшего представления о том, как ведутся поиски золота. Но, черт возьми, другим ведь это как-то удается!
– В окрестностях Квинстауна все находят золото, – заверил он ее. – Там есть самородки величиной с ноготь.
– И они просто так лежат вокруг? – недоверчиво спросила Флёретта. – Разве тебе не понадобится разрешение? А как насчет снаряжения? В конце концов, Рубен, у тебя хотя бы деньги есть?
Рубен кивнул.
– Да, немного. Я чуть-чуть успел отложить. Дядя Джордж заплатил мне, когда я в прошлом году помогал ему на фирме, а также за услуги переводчика, когда Рети не смог поприсутствовать. Но денег, конечно, маловато.
– У меня вообще ничего нет, – сказала Флёретта, явно расстроенная этим фактом. – Иначе я бы тебе дала. А что насчет лошади? Как ты собираешься добраться до озера Вакатипу?