Сара Грэн – Книга о бесценной субстанции (страница 21)
– Ты тоже заметил? – спросила я Лукаса.
– А как же. Думаешь, это Тоби?
– Нет. С чего бы?
– Тогда Хейбер?
– Или кто-нибудь из его прихвостней. А может, таинственный Генерал.
– Нужно избавиться от «хвоста», – решительно заявил Лукас и посмотрел на меня.
Мы невольно улыбнулись, чувствуя себя героями боевика.
Наша машина мчала на восток по Сансет-бульвару; «Мерседес» ехал чуть позади, пока мы не оказались в адской толчее Голливуда. Лукас ловко маневрировал в транспортном потоке, проезжая мимо Китайского театра, Музея восковых фигур, толп туристов и профессиональных попрошаек. Мы все больше отрывались от преследователей, и наконец, после нескольких хаотичных поворотов, перестроений и объездов вовсе потеряли их из виду. На всякий случай Лукас свернул на узкую, пустынную дорогу подальше от толпы. Нам и правда удалось избавиться от «хвоста»!
Немного погодя, вернувшись в гостиницу, мы заказали в номер пару стейков и открыли бутылочку шампанского из мини-бара. Взбудораженный погоней, Лукас поднял тост за успех.
После ужина мы начали целоваться. Через некоторое время я ненадолго отлучилась, чтобы принести записную книжку с инструкциями к следующим шагам. Но, открыв ее, вскрикнула от удивления. Лукас подошел взглянуть. Каким-то невероятным образом пара капель шампанского просочилась в сумку, залив описание третьего и четвертого этапов; остался лишь второй.
Той ночью нам удалось его завершить. В прошлый раз мы уже достигли стадии «женского нектара», но у нас не было ни символа, ни заклинания.
Я первая коснулась изображения и произнесла магическое слово; Лукас – сразу после меня. Когда он смочил печать моей жидкостью, часы показывали ровно 2:55 ночи.
Тут же мы оба ощутили, как внутри что-то перевернулось, закрутилось, сжалось. Свет в комнате на мгновение померк, а затем начал будто перемещаться.
– Ой, – сказала я.
– Да уж, – растерянно произнес Лукас. – «Ой»…
Зажмурившись, я увидела перед собой круглое лицо молодой женщины с пухлыми щеками – казалось, она смотрит на меня через оконное стекло. На ней была странная остроконечная шляпа.
Я открыла глаза и помотала головой. Непонятные ощущения быстро прошли, словно все это нам лишь привиделось.
На следующее утро Лукас обнаружил на телефоне голосовое сообщение: мужчина, представившийся адмиралом Мастерсом, просил перезвонить ему по поводу «определенной книги».
Тот самый Генерал! Откуда он узнал номер, так и осталось загадкой. Звонок поступил в 2:58.
Глава 15
Утром Лукас принес мне в постель кофе с горячим круассаном: он принадлежал к тому типу любовников, которые встают ни свет ни заря, чтобы порадовать партнера свежей выпечкой. Тактика банальная, но действенная. После завтрака мы прослушали сообщение и перезвонили Генералу.
– Адмирал Мейсон Мастерс из Вашингтона, – пролаял он в трубку. – Слышал, у вас есть «Книга о бесценной субстанции». Хотелось бы в этом удостовериться.
– Хорошо, – невозмутимо ответила я.
Эта игра нравилась мне все больше: выслушивать команды богатых чудиков и делать по-своему. Неплохое хобби!..
– Так, значит, книга у вас?
– Простите, как вас зовут? Не расслышала…
В трубке раздался сдавленный рык.
– Мастерс! – гаркнул он. – Адмирал Мейсон Мастерс, ВМФ США.
– Вот как… И что вы хотели? У вас уже есть книга или вы ее ищете?
Он опять прорычал что-то невнятное.
– Ищу. И запомните: сколько бы вам ни предложил Бухгалтер, я дам больше.
– Интересное предложение, спасибо.
– Ну так как?
– Я дам вам знать, если у нас найдется экземпляр для продажи. Спасибо за звонок.
И я повесила трубку.
– Ну ты даешь! – восхитился Лукас. Глаза его сияли.
Телефон вновь зазвонил. Тот же номер.
– Да? – сказала я невинным голосом.
– Соединяю вас с Марией, – невозмутимо отчеканил Адмирал, словно я вовсе не бросала трубку и прекрасно понимала, о какой Марии идет речь. – Она вышлет билет бизнес-класса до Вашингтона. Надо обсудить сделку. Жду вас в пятницу в ноль-восемь-ноль-ноль. Возражения имеются?
– Два билета. Я работаю с партнером. И перенесем на субботу, – сказала я. Был уже четверг.
– Идет, – согласился Адмирал. – Суббота, в ноль-один…
– В семнадцать тридцать. Вышлите адрес, и мы будем на месте ровно в половине шестого после полудня. А я сообщу в ответ, на какой рейс заказать билеты и куда их отправить.
– Договорились.
Мы выбрали рейс, который вылетал из Лос-Анджелеса в семь утра и приземлялся в Вашингтоне в три. Так что у нас оставалось еще двадцать часов свободного времени.
– Чем займемся? – спросила я Лукаса.
Мне не терпелось сделать что-нибудь полезное из-за гнетущего чувства вины: предполагалось, что это рабочая поездка. Однако происходящие события все дальше уводили меня от прежней жизни, выстроенной вокруг Эйбела.
– Пойдем на пляж.
Я попыталась возражать, предлагая более практичные идеи: встретиться с дилерами редких книг, сходить в библиотеку Хантингтона или Центра Гетти и найти какую-нибудь информацию. Правда, Лукас уже звонил куда только можно, и ничего не добился. Поэтому два часа спустя мы гуляли по променаду Венис-Бич, а потом зашли в местное кафе и заказали гамбургеры и пару бутылок пива. Почему бы нет? Утром я написала Аве: дома все было в порядке, и они прекрасно обходились без меня.
Значит, до семи часов следующего утра можно делать, что душе угодно: есть бургеры, напиваться и, купив дешевое пляжное полотенце, нежиться на теплом – это в марте-то! – песочке. Мы целовались и ласкали друг друга в укромном уголке пляжа, а затем его рука скользнула мне в джинсы. Мой первый оргазм с Лукасом оказался настолько мощным, что пришлось вцепиться зубами в полотенце, сдерживая крик. Он был очень, очень хорошим любовником! Почти доведя меня до пика, остановился, заставляя все тело жаждать продолжения; затем возобновил ласки и неожиданно прикусил мою губу – жаркие волны наслаждения прокатились до самых бедер, и меня накрыл оргазм, подобный удару в солнечное сплетение. Мы задремали, а проснувшись на закате, поужинали в японском ресторане и выпили по рюмочке саке на бульваре Соутелл.
В гостинице нас снова потянуло друг к другу. Несколько лет без секса сказались на моих навыках. Сначала я была сверху, но через несколько минут вдруг остановилась в растерянности: что дальше? Двигаться вперед-назад? Или вверх-вниз? Нужно ли смотреть в глаза? Издавать какие-то звуки? Я совершенно забыла, как это делается. Почувствовав мое замешательство, он поднялся, перевернул меня и лег сверху. Постепенно тело начало вспоминать: полузакрытые от наслаждения глаза Лукаса ясно давали понять, что все идет как надо. Это было прекрасно, хотя поначалу немного болезненно и пугающе – я боялась, что вот-вот развалюсь на части. Вскоре он пробормотал «вот черт!» и кончил мне на живот и грудь. Затем с удовлетворенным вздохом перекатился на бок и виновато на меня посмотрел.
– Извини. Нужно было спросить…
– Мне понравилось, – улыбнулась я.
Мы заснули, разгоряченные и нагие, и поднялись только в полпятого утра, когда зазвонил будильник. Опаздывать на рейс не входило в наши планы.
По дороге в аэропорт я еще раз позвонила домой. Как и следовало ожидать, все шло хорошо, и даже голос Аве звучал более расслабленно – в мое отсутствие стало меньше суеты. Мы ехали на арендованной машине. Лукас хорошо водил: спокойно, уверенно и в меру агрессивно. Его руки – сильные, с аккуратно подстриженными ногтями и порослью черных волос – спокойно лежали на руле. Такие обычно нравятся женщинам.
– Надеюсь, ты отлично проводишь время, – сказал Аве.
– Нет. То есть да… Но ведь я здесь по работе. Нужно найти одну редкую книгу.
Лукас слегка нахмурился.
Почему я не отказалась от этой авантюры еще в Лос-Анджелесе? Почему не развернулась и не уехала домой?.. Потому что хотела денег. Потому что дома меня ничто не держало. Потому что хотела и дальше наслаждаться сексом с Лукасом.
Теперь, по прошествии времени, стала очевидной еще одна причина: сама книга тянула меня за собой в неотвратимое будущее. Отныне наши судьбы – моя и Лукаса – были связаны с ней воедино.
Подъезжая к аэропорту, мы с тревогой думали о недавнем преследователе. Как бы сейчас пригодились фальшивые паспорта или умение заметать следы! Но увы… Пришлось отказаться от шпионских игр и забронировать билеты под своими настоящими фамилиями. В качестве единственной меры предосторожности Лукас дважды менял бронь перед самым вылетом: сначала на более поздний, а потом на более ранний рейс. Правда, это вызвало некоторые подозрения у службы безопасности, из-за чего нас подвергли тщательному досмотру. Зато мы выиграли время и сумели оторваться от того, кто гнался за нами в Лос-Анджелесе. Возможно…
В самолете я прочла полученную от Тоби ксерокопию. Это был перевод отрывка из алхимического трактата 1655 года под названием «Изумрудный павлин».
Давным-давно жили на свете муж и жена, бедные пекари – назовем их Адам и Ева, хотя на самом деле у них были совершенно другие имена. Благодаря невероятному стечению обстоятельств, они стали обладателями копии этой книги.
После завершения первого акта супруги заметили, что все больше людей начали приходить к ним за хлебом; их доход резко увеличился. Адам и Ева накупили дорогих вещей, однако не дали ни монетки нуждающимся.
После второго акта они получили в наследство от погибшего на войне родственника сумму, равную двум унциям золота. Разбогатевшие пекари сложили новую печь и трубу, но не стали делиться с другими родственниками, которым жилось очень несладко.