реклама
Бургер менюБургер меню

Сапфо – Избранные переводы. стихи (страница 6)

18
Кто ласки чтит, игру в проникновенья, Тот в стихах ее оценит вдохновенье… О, в мире нет безумнее шалуньи, Но как невинна эта сладкая колдунья… Словно Эгерия в чудесном гроте Нумы В забавы воплощает свои думы… С советами такими в милой дружбе Саму Сафо бы превзошла в любви оружьем… Пред нею рухнул бы к ногам гордец – Фаон, И громовержец ее выбрал бы из жен, Но даже Вакх и Феб ей были бы презренны, Она единственная спутница Калена…23

Стих 38 Книга 10 – Счастливый брак Калена и Сульпиции

15 лет безумного блаженства, Жизнь с Сульпицией, о, Кален, благодать, Вашим браком Бог явил всем совершенство, Ты мог жемчужиной все ночи обладать… Схватку тел, игру и миг слиянья Лампада светом одевала, ложе – лаской, Обступали духи Никерота сказку, Три лустра жизни, Кален, в нежности сгоранья… Лишь только им ты придаешь значенье От часа свадьбы до часов любви, Верни Атропос тебе день обратно тенью, — Пилосцем ты отдашь назад века войны…24

Стих 67 Книга 10 – Пиррова победа

Мачеха – пилосцу, дочка Пирра, При юной Ниобеи уж старушка, Была бабкой старику Лаэрту, вот, проныра, Приаму с Тиестом – мамулькой, тещей, душкой… Всех птичек своей жизнью переживши, Горит всем лоном Плотия под камнем, С Мелантионом лысым кладбище колышит…25

Стих 71 Книга 10 – Память о родителях Рабирия

Раз спишь и видишь, что твои родители Завершат лишь в тихой старости свой путь, То на мраморе в кладбищенской обители Эта надпись чуть развеет твою грусть… Здесь тени близких схоронил Рабирий, Кто смог бы так из стариков легко заснуть, Чтоб брака двенадцатый лустр сразу двоих                                                    в этом мире Связал погребальным костром, являя любви                                                        нежной суть… Будто сгорели они в огне своей сладостной                                                                  страсти, Говорят только слезы одни, что живым Смерть                                            приносит несчастье…26

Стих 79 Книга 10 – Консул-бык и лягушка-ратник

У четвертой мили, что обозначил камень, Виллу заложил себе Торкват, Вот и Отацилий это зная, Там же землю прикупив себе, был рад… Прекрасные термы Торкват одел в узорчатый                                                                мрамор, И Отацилий под баню устроил надежный котел, Аллею Торкват посадил из вечно зеленого лавра И Отацилий каштанов, аж целую рощу завел… Торкват-то консулом был, Отацилий в полиции                                                                     ратник, Но уж очень гордился собой и работу ценил будто                                                                          клад, И как вчера из-за быка лягушка лопнула                                             по древнему преданью, Скоро лопнет бедный Отацилий,