Сандра Браун – Непримиримые разногласия (страница 84)
— У тебя пять секунд.
— Для чего?
— Чтобы рассказать все, что знаешь о Чаке Оттермане.
— Я ничего не знаю!
— Пять.
— Клянусь. Я... я вижу, как он разговаривает с самыми разными людьми. Я уже говорил тебе об этом.
— Четыре.
Смитти всхлипнул:
— Он убьет меня.
— От него ты прятался под столом? Ты в его черном списке?
— Нет! Я этого не говорил.
— Почему ты боишься Оттермана?
— Я не боюсь. Я пошутил.
— Три.
— Мне нужно выпить.
Кроуфорд передал ему стаканчик, но быстро забрал обратно.
— Почему ты боишься Оттермана?
Смитти снова всхлипнул.
— Он спрашивал о тебе.
Кроуфорд и бровью не повел, хоть и был удивлен.
— Когда?
— Прошлой ночью.
— Где?
Смитти замолчал и покачал головой.
Кроуфорд временно отложил этот вопрос.
— Что ты сказал ему обо мне?
— Я вроде как отбрехался.
— Солгал?
Смитти тяжело вздохнул.
— Он спросил, знаю ли я тебя. Я притворился, что нет, но потом...
— Выложил все, потому что в глубине души ты трусливое дерьмо. Мы оба это знаем, так что рассказывай, что ты ему сказал.
— Ничего важного. Клянусь. Он спросил, есть ли у нас дела. Ну, ты понимаешь. Я ответил «нет» и добавил, что ненавижу тебя. Это, между прочим, истинная правда, — добавил он с сердитым видом.
— Что еще он хотел знать?
— Больше ничего.
— Смитти...
— Не наседай, — взмолился он. — Лучше не зли этого парня.
— Тебе тоже лучше не злить меня. Что еще ты ему сказал?
— Можно мне выпить?
— Зависит от обстоятельств.
Смитти поколебался, затем сказал:
— Он хотел знать, что ты вчера делал в клубе. Кто была женщина с тобой.
— И ты ответил, что это была судья Спенсер?
— Я боялся, что они скормят меня аллигаторам. По кусочкам.
Кроуфорд задумался.
— Сейчас Оттерман, предположительно, на рыбалке. Он в Луизиане? Это там ты с ним встречался?
— Ты не слушаешь? Если помогу тебе, он меня убьет! — завизжал Смитти. — Можешь считать хоть до тысячи, мне все равно. Я больше ничего не скажу.
Кроуфорд пожал плечами.
— Ладно. Не говори. Я упеку тебя за непристойное поведение с несовершеннолетней и за принуждение ее к проституции. Если это продолжалось более тридцати дней, это постоянное сексуальное насилие над несовершеннолетней. О, — он указал на стену с грязными картинками. — Если ты ее сфотографировал, то это...
— Ей было шестнадцать!
— Несовершеннолетняя. — Кроуфорд цокнул языком. — Плохи твои дела, Смитти.
— Она солгала о своем возрасте на прослушивании. Как только я узнал, то сразу уволил.
— Сколько раз ты трахал ее до этого?
— Ни разу!
Кроуфорд просто посмотрел на него.
Затем с угрюмым вызовом Смитти проворчал:
— Ты даже не знал наверняка, что была такая девушка. Просто догадался.
— Сделал обоснованное предположение.
— А доказательства где?
— Я закрою тебя в камере, пока буду искать, — Кроуфорд усмехнулся. — Но я сейчас занят. Может потребоваться много времени. В конце концов я ее найду, а ты все это время будешь маяться в тюрьме округа Прентисс, ходить в домашних тапочках и пытаться быть тиши воды, ниже травы. Ведь у многих твоих сокамерников есть маленькие сестры и дочери.
Смитти упрямо покачал головой.
— Угрожай, сколько хочешь. Я больше ничего не расскажу об Оттермане, особенно о том, где он находится.
Телефон опять зазвонил, и на этот раз Кроуфорд не стал сбрасывать вызов.
— Почему ты не отвечал? — рявкнул Гарри.
— Накопал что-то на Оттермана?
— Да, и это не очень хорошо для нас.