Самюэль Бьорк – Я путешествую одна (страница 55)
– Ракел? Ты здесь?
49
Когда Миа вышла, Мунк уже ждал ее перед отелем. Она села в черную «ауди», пытаясь разбудить свой организм. Таблетка, которую она приняла, все еще действовала, делая ее вялой и сонной. Мунк тоже не выглядел особенно выспавшимся. Он был одет так же, как накануне вечером. Коричневая вельветовая куртка с кожаными вставками на локтях и рубашка в горошек. Под глазами мешки, на лбу морщины. Мии стало его немного жаль. Ему и правда кто-то нужен. Женщина. Чтобы кто-то заботился о нем так же, как он заботится обо всех вокруг.
– Что у нас?
– Форт Исенгран.
– Где это?
– Фредрикстад.
Миа опешила. Обе предыдущие девочки были найдены в окрестностях Осло. В лесу. Преступник снова сменил тактику.
– Кто нашел их?
– Двое выпускников. Территория там закрыта, но они каким-то образом пробрались делать какие-то шуры-муры или хрен знает что.
– Кто из наших там сейчас?
– Местная полиция. Карри и Анетте едут, скоро будут на месте.
Миа взглянула на часы на приборной панели. 5:15. Все еще темно.
– И что известно на данный момент?
– Обе девочки лежали на земле. С разных сторон от столба.
– Столба?
Мунк кивнул.
– Что за столб?
– Деревянный. С головой свиньи на верхушке.
– В смысле?
– Я уже все сказал. Девочки лежали на земле с двух сторон столба, на верхушке которого свиная голова.
– Настоящая голова?
Мунк кивнул.
– Господи.
– Как думаешь, что это значит?
Мунк включил посильнее печку в машине и заехал в туннель у ратуши в сторону области.
– Свиная голова на столбе?
– Да.
– Нелегко сказать, – сказала Миа.
От тепла в машине ее разморило. Ей очень хотелось выпить утренний кофе, но она не хотела просить Мунка остановиться.
– Что-то же должно это значить?
– «Повелитель мух», – тихо сказала Миа.
– Что?
– Это из книги. «Повелитель мух». Несколько детей остаются на острове одни без взрослых. Они думают, что там живет монстр. И насаживают свиную голову на столб в качестве жертвоприношения.
– Боже, – протянул Мунк. – Получается, что монстр – это мы?
– Очень может быть.
– Там в бардачке есть пачка пастилок для горла, – сказал Мунк.
– И?
– Тебе надо съесть одну, – сказал он, выехав на Драмменсвейен.
Миа почувствовала секундное раздражение, но оно тут же ушло. Она открыла бардачок и достала пачку пастилок. Взяла две и убрала пачку в карман куртки.
– Но какого черта Фредрикстад? – бубнил Мунк. – Это совсем не вяжется. И так открыто?
– Мы слишком медленные, – сказала Миа, достав телефон.
– В смысле?
– Преступник хочет показать нам, что мы плохо делаем нашу работу.
– Боже мой.
Миа нашла Габриэля в записной книжке.
– Габриэль, слушаю.
– Привет, это Миа, ты на работе?
– Ага, – вздохнул Габриэль на другом конце.
– Можешь поискать в базах форт Исенгран в Фредрикстаде?
– Сейчас?
– Да. Мы с Мунком сейчас едем туда. Девочек нашли.
– Да, я слышал.
На том конце затихло. Миа слышала, как он стучит по клавиатуре.
– Нашел что-нибудь?
– А что нужно искать?
– Что угодно.
– Посмотрим, – сказала он, сдерживая зевок. – Форт Исенгран. Крепость на маленьком острове в Фредрикстаде. Делит исток Гломма на две части. Построен в тринадцатом веке Ярле Боргсюсселем, для тех, кто в курсе, кто это. Построен из дерева и камня. Разрушен в 1287-м каким-то королем. Новая крепость построена в семнадцатом веке. Петер Вессел Торденскиолд пользовался крепостью как базой во время Северной войны. Название Исенгран означает, да, что они учили там военное дело, но еще может быть от французского
– Вообще не особо, – сказала Миа. – Есть что-нибудь еще? Современное? Для чего он используется сейчас?
– Подождите секунду.
Миа зажала трубку плечом и взяла еще пастилку. Во рту по-прежнему был вкус алкоголя.
– Тут не так уж много. Свадебные фотографии, сделанные в форте. Пикник пенсионеров.
– Это все?
– Да. Хотя нет, погодите…
Снова тишина.