реклама
Бургер менюБургер меню

Самина Шумякова – Клан Холост 3. Адалинда-Роуз Лаусанская (страница 7)

18

– Водитель пикапа 649 Форум Джей Рейд остановитесь, – проговорил Эйгон по громкоговорителю.

Но водитель вместо того, чтобы подчиниться приказу, резко свернул в сторону, выезжая на мост-дамбу, который проходит через озеро Пончартрейн.

Мы направлялись на южную сторону города, когда к нам присоединились ещё две патрульные машины. На середине моста одна из патрульных машин попыталась совершить пит-манёвр, но он оказался неудачным.

– Какой идиот только что это сделал? – яростно прошипела я в рацию.

– Три Адам Двенадцать, – ответил мне офицер патрульной машины.

– Офицер Паркер, – обратилась я к мужчине. – Вас разве не учили, что нельзя совершать пит-манёвр, если это может угрожать жизням очевидцев?

– Учили, детектив Лаусанская, – ответил он.

– Тогда какого чёрта сейчас было? – рявкнула я, продолжая следовать за преступником, аккуратно лавируя между автомобилями.

– Прошу прощения, детектив Лаусанская, – проговорил мужчина. – Я подумал, что это был отличный шанс остановить преследуемого.

– Думать – это явно не твоё, офицер Паркер, – устало вздохнула я.

Как только мы проехали мост, преследуемый водитель совершил ошибку, завернув на менее людную улицу.

Разогнав патрульный автомобиль, я совершила пит-манёвр, ударив его в боковую сторону задней части машины. Пит-манёвр оказался удачным – пикап развернулся несколько раз вокруг своей оси, пока не врезался в стоящий фонарный столб и заглох, но водитель из автомобиля не вышел.

Быстро выскочив из машины, я достала оружие из кобуры и рявкнула, обращаясь к мужчине:

– Руки из окна, живо!

На этот раз водитель подчинился и высунул руки. Быстро подойдя к подбитому автомобилю, я открыла водительскую дверь и силой вытащила грузного мужчину из машины. Повалив его на землю, я скрутила ему руки за спину и надела магические наручники, лишая его возможности использовать магию.

– Вы арестованы за покушение на убийство своей супруги, за нападение на сотрудников магполиции, за попытку скрыться и за создание опасной ситуации для других водителей и пешеходов, – проговорила я задерживаемому, продолжая уведомлять об его правах: – Вы имеете право хранить молчание. Так же вам будет предоставлен государственный адвокат.

Передав мужчину своим сослуживцам, я вызвала по рации магинспекторов, которые фиксируют дорожные происшествия нашего типа.

***

– Как тебе первый рабочий день? – спросила я у Эйгона.

Мы сидели в моём кабинете, заполняя отчёт по сегодняшнему дню. Как нам удалось выяснить на допросе, преступника звали Роберт Харворд. Не единожды был осужден за домашнее насилие, но отделывался условными сроками как в человеческой полиции, так и в нашей. У него был судебный запрет от старейшин Нового Орлеана на приближение к своей супруге Амели Торнтон, который он нарушил. Амели, к сожалению, скончалась от полученных магических ранений спустя несколько часов после прибытия наших лекарей. Так что Роберта Харворда ждал суд и в дальнейшем заключение в Адэксе, где его поглотит тёмная магия этого места.

– Ну, – немного задумался он. – Вполне интересно. Хоть и страшно.

– Это нормально, – промолвила я. – Страх есть во всех нас. Главное – его обуздать.

Покончив с отчётом, я спросила:

– У тебя есть водительские права?

– Да, – ответил мужчина.

– Завтра ты поведёшь, – огорошила я его, поднимаясь с места.

– Я? – удивился он.

– Ну надо же когда-то начинать, – ухмыльнулась я.

***

Я ехала в машине и слушала радио. Сегодня мне не хотелось домой. Весь день вместо того, чтобы копаться в ритуальном преступлении и искать нашего безумца, я провозилась с новичком и проторчала на дежурстве, после которого заполняла документы. Мне нужно было отвлечься, а потому я направлялась в один из вампирских клубов под названием «Дом Блюза».

Когда я вошла в здание, меня оглушила громкая джазовая музыка. На танцполе толпилось множество людей, среди которых были и вампиры, и местные смертные, и туристы. Подойдя к бару, я заказала себе скотч и, выпив залпом, двинулась на танцпол. Алкоголь быстро ударил в голову, это позволило мне отключить осознанность, чтобы пуститься во все тяжкие. Танцы, алкоголь, кровь, ни к чему не обязывающий секс в туалетной комнате, затем снова алкоголь, танцы и кровь...

Лишь в три часа ночи я вызвала трезвого водителя, который отвёз меня в особняк Сабины.

Глава 4

Этим утром до участка я добиралась пешком. С моим перегаром после вчерашнего за руль никак нельзя было садиться, а на пассажирском сидении вполне могло укачать. А потому, взяв бутылочку прохладной воды, я направилась на работу.

Всюду сновали люди, плотный поток машин заполнял практически все улицы. Казалось, жизнь идёт своим чередом, и никто не думает об опасном преступнике, который до сих пор на свободе. Но всё же некоторое напряжение словно витало в воздухе, а я периодически даже мельком слышала разговоры людей о последнем преступлении.

Я остановилась в очередной раз, чтобы сделать глоток воды, как неожиданно прямо передо мной упало мужское тело. Кровь и внутренности разлетелись в разные стороны. Я подняла голову, но на крышах многоэтажных домов никого не увидела. Откуда он упал? Сам или его столкнули? Вновь посмотрев на труп, я всё же решила перевернуть его.

– Это очень плохо, – озвучила я мысли вслух, с трудом разглядев лицо жертвы.

Его лицо вместе с телом больше напоминало плохо перемолотый фарш, но всё же я смогла его узнать – это был Элифас Блэр, давний знакомый моей матери, с которым они когда-то вместе обучались в академии «Дей Линс».

На трупе была домашняя одежда – рубаха и свободные штаны. Вот только несколько пуговиц на рубашке отсутствовали, и это можно было объяснить двумя причинами – либо рубашка довольно старая, либо кто-то намеренно рывком разорвал её. Но я вполне неплохо знала Элифаса – он был элегантным педантом и никогда не позволял себе одеваться небрежно или носить старые вещи. Значит, рубашку разорвали, но тогда встает вопрос: кто? Его супруга в порыве страсти, или всё же это произошло в процессе предполагаемого убийства? Хотя вполне возможно допустить, что это было самоубийство. Но моё последнее предположение вмиг улетучилось после того, как я внимательно осмотрела его тело, практически полностью разбитое после падения. Местами, где кусочки кожи остались целы, я заметила какие-то едва различимые порезы.

– О Боже, Эл! – воскликнула внезапно оказавшаяся рядом девица. Я её узнала – это была его супруга Ребекка. Она перевела на меня взгляд, и мгновенно в нём отразилась бессмысленная ярость. – Это всё ты виновата! – начала она обвинять меня. – Ты, как и твоя мать, приносите одни несчастья!

– Заткни свою пасть и вызови копов, – спокойным голосом приказала я, делая ещё один глоток воды.

Захлебываясь в слезах, девушка набрала 191 – наш местная магслужба спасения, и оттуда я своим вампирским слухом услышала женский голос:

– Служба спасения, оператор Катрина Осмент, что у вас случилось?

– Мой муж... Он умер... Пришлите кого-нибудь, пожалуйста, скорее, – протараторила девушка, захлебываясь в слезах.

– Как вас зовут, мэм? – задала стандартный вопрос оператор.

– Да какая к черту разница? – заорала она. – Ребекка меня зовут!

– Где произошло происшествие? – я услышала звук печатающих клавиш в телефонной трубке. Ребекка, в очередной раз проклиная оператора за его вопросы, наконец назвала адрес. – Хорошо, ожидайте. Помощь скоро прибудет.

Спустя десять минут мы уже слышали вой сирен приближающихся машин.

Из одной патрульной машины вышел мой коллега, работающий в 637 отделе – сорокалетний статный кареглазый брюнет, под метр восемьдесят ростом – Андрес Гонсалес, испанец, перебравшийся в Америку. С его то харизматичной внешностью, из-за которой на него вешались практически все женщины, ему бы актером работать, а не детективом в полиции служить.

Как только он увидел труп Элифаса, возле которого стояла рыдающая Ребекка и мирно попивающая воду я, то тут же отдал приказ:

– Оцепить периметр.

– Я думала сначала офицеры прибудут, – промолвила я, обращаясь к нему. – А потом уже вы.

– Я с ними за компанию проезжал, – Андрес подошел и по-дружески приобнял меня, хлопнув по плечу. – Рад тебя видеть, Адалинда.

– Что, на тебя тоже новичка повесили? – усмехнулась я, заметив среди патрульных машин растерянного юношу.

– Похоже, не только на меня, – догадался мужчина.

– Эй, – яростно окликнула нас Ребекка. – Хватит попусту трепаться! У меня вообще-то мужа убили!

– Миссис Блэр, – обратился он к ней. – Проедьте, пожалуйста, в участок. Мы здесь сейчас всё осмотрим, а потом я к вам подъеду, и вы расскажете, что видели.

– Но... – хотела было возразить девушка.

– Если вашего супруга убили, как вы утверждаете, – мягко настоял детектив, коснувшись её плеча. – То ваши показания могут нам помочь как можно скорее найти убийцу.

– Да что тут искать? – воскликнула она и указала на меня пальцем. – Это она его убила!

– Проедьте, пожалуйста, в участок, – повторил Андрес и подозвал одного из офицеров. – Уолтон, отвези миссис Блэр в наш участок.

– Есть, сэр, – мгновенно откликнулся юноша.

Как только машина с офицером и истеричной Ребеккой скрылась, я обратилась к мужчине:

– А ты знаешь, возможно она и права, – он вопросительно посмотрел на меня, и я пояснила: – Не в том, что я его убила. Конечно, нет. Но всё же, похоже, это убийство. И, вероятно, связанное с тем преступником, которого мы сейчас разыскиваем.