Samia Serageldin – The Naqib’s Daughter (страница 8)
‘The shopkeepers go out to them with stuffed pancakes, roast chicken, fried fish and the like,’ Dada reported. ‘The markets and the coffee houses have all reopened. Some dishonest bakers have even started to cheat by mixing chaff into the flour for their bread. And the Greeks have begun opening up taverns wherever the French have moved in. The Franj have taken over the houses of the amirs, not only here in the Ezbekiah but also in the Elephant Lake district, where they have seized Ibrahim Bey’s house. Today Consul Magallon took up residence in one of Murad Bey’s houses – and to think he and his wife used to be such friends of Sitt Nafisa! And if it were only the Franj! Even Bartholomew Fart Rumman has helped himself to Ismail Kashif ’s house, and what is a hundred times worse, to his wife as well. Poor Sitt Hawa! God only knows what will happen to her if Ismail Kashif ever returns.’ The wet-nurse finished braiding Zeinab’s long black tresses and rubbed a drop of almond oil between her palms to smooth the fly-away strands.
‘Dada, what manner of men are they? Are they reported to be very beautiful?’
‘Just listen to the child! Some are, some aren’t, like the sons of Adam everywhere. They shave both their beard and moustache; some leave hair on their cheeks. The barber tells me they do not shave their head or pubic hair. They have no modesty about their bodies. They mix their food and drinks. They never take their shoes off and tread with them all over precious carpets and wipe their feet on them. But you will see them soon enough, Sitt Zeinab; more and more of them are entering the city every day.’
The clanking of the gate alerted Zeinab to her father’s return and she ran to greet him in the inner courtyard. On the way she snatched the washcloth a servant was dipping in rose-water and proffered it herself to her father to wipe his face and hands. She stood by, shifting from foot to foot in her impatience, while her father took his time to sit on the wooden bench in the shade of a eucalyptus, remove his shoes, cross his legs under him, turn back the voluminous sleeves of his kaftan and perform his ablutions with the perfumed washcloth. Zeinab’s mother made her appearance, a little breathless with hurrying; she was a plump woman and easily winded.
‘Well, Shaykh Khalil?’ She offered her husband a cup of carob juice and took a seat beside him. ‘What news,
‘With all proper regards – even if they are a people who come to the point rather more promptly than we would think courteous. After the preliminary compliments conveyed by the translator, their commander in chief addressed us and consulted us concerning the appointment of ten shaykhs to form a diwan, a council that would govern local affairs.’
‘A diwan of clerics! God be praised.’
‘Indeed. It bodes very well that the French seem disposed to recognize our position among the people. Shaykh Sharkawi was chosen to head the diwan, as the most prominent of the ulema, and after him, I myself was nominated, along with Sadat and Mahruqi, as is proper. Three French commanders were also appointed, including their daftardar who has commandeered my house on the Elephant Lake. But no matter … It was when the affair was concluded that the trouble began.’ He paused to take a sip of juice.
‘What trouble, Father?’ Zeinab blurted.
Her father frowned. ‘Learn to control your curiosity, child, or you will be sent back to your nurse.’ He took a long drink of carob juice. ‘It was when we rose to take our leave that the chief general went to Shaykh Sharkawi and kissed him on both cheeks, then with a flourish draped a blue, red and white shawl around his neck. The shaykh immediately removed it and flung it on the ground. “I will not forfeit this world and the next,” he exclaimed. Bonaparte flushed with rage and remonstrated with him through the interpreter. “The commander in chief intends to exalt you by bestowing his attire and emblem on you. If you are distinguished by wearing it, the French soldiers and the people will honour and respect you.” Sharkawi replied: “But our good standing with God and our fellow Muslims will be lost.”’
Her father clapped his hands for his pipe. ‘This infuriated Bonaparte. I tried to soothe him and asked exemption from this measure, or at least a delay in its implementation. Bonaparte retorted: “At least you must all wear the rosette on your chest.”’
‘What is this thing they call a rosette, Father?’
‘It is an emblem made of three concentric colours of ribbon – the same blue, white and red as their flag and their shawl. As soon as the shaykhs left the council, they each in turn, starting with Shaykh Sadat – how that man loves to grandstand before the common folk! – removed the rosette and flung it on the ground, in front of the assembled crowd outside. I had no choice but to follow suit. Shaykh Jabarti told me privately that he does not himself hold that wearing such an emblem is against Islam, particularly when it is imposed and harm can result from disobedience; but he knows that the people hold it to be sacrilege. It will remain to be seen how this matter is resolved. As the proverb goes: If you wish to be obeyed, command that which is feasible.’
‘Mabruk, Shaykh Khalil, congratulations on your appointment to the diwan.’ Zeinab’s mother signalled to the servant to light the apple-scented tobacco in the small clay cup at the top of the glass hookah. ‘Having the ulema and the French on the same footing in the diwan … it’s more than the Mamlukes ever did for the clerics. When does the council meet for the first time?’
‘Next week. We have our work cut out for us in the first session: we have to appoint officials to replace the Mamlukes and their retainers in all the functions they performed. The one stipulation the French laid down was that no member of the Mamluke caste would be allowed to hold any position, official or otherwise. Jabarti told the French the common folk feared no one but the amirs, so they allowed some descendants of the ancient houses to assume certain posts. Elfi Bey’s khatkhuda, Zulfikar, was appointed to be khatkhuda to Bonaparte. But there is another matter of more immediate concern to me … an opportunity to advance my position with the French …’
‘Really, Shaykh Khalil? God be praised!’ Zeinab’s mother leaned in eagerly.
Shaykh Bakri blew rings of apple-scented smoke in the air. ‘The French commandant also announced that Omar Makram, the Naqib, who fled the city, would be replaced as chief of the syndicate of the House of the Prophet. Naturally, they will be nominating a successor …’
‘Oh! Shaykh Khalil! I see where you are going with this: you yourself are of the lineage of the Prophet. God be praised!’
‘Now don’t get ahead of yourself, wife. But I am indeed one of the most prominent, and head of the Sufi guild of the Bakris besides, so it is not out of the question.’
‘There is no one worthier!’
‘But I have many enemies among the ulema who will no doubt undermine my candidacy. If there were a way to consolidate my position with the French …’ He drew Zeinab towards him and looked at her speculatively. ‘A marriageable daughter, now… perhaps an alliance?’
Zeinab spared no more than a moment’s attention to her father’s musings. She twisted the end of her braid in her fingers, waiting for the opening to ask the questions that really piqued her curiosity: Were the commandants handsome? Were there any French ladies in sight? What did they look like? Was it true they walked about unveiled and bare-bosomed?
Nicolas Conté stopped in his tracks momentarily to listen to a street urchin singing his wares. The boy’s soprano reminded him so much of his son Pierrot’s pure soprano when he still sang in the choir that he was cut to the quick with a pang of longing for his son, for the sweet chant of choir boys, in this city where the only choir he heard was that of the muezzins chanting the call to prayers from dawn to dusk.
The urchin’s cry died away in the Cairo air and in two long strides Conté caught up with his companions in the dusty alley. He was brimming with impatience to discover Cairo, finally. Ambassador Magallon had offered to guide him and St-Hilaire to their new accommodations, the mansion commandeered for the Scientific Commission.
‘The mansion you will be occupying is in the Nasiriya district – the name means victory in Arabic – to the south-west of town,’ Ambassador Magallon was saying. ‘You will be taking the house of Hassan Kashif, and the adjoining beys’ palaces and their gardens. An excellent location, I should say, but for the disadvantage of being so far from the Ezbekiah where the generals have made Elfi Bey’s palace their headquarters.’
‘Ah! One wonders if this is entirely by chance?’ Geoffroy raised an eyebrow. ‘I heard General Bonaparte say once that scientists were much like women for gossip and rivalries and squabbling. A fine opinion our general holds of us!’
But Nicolas was absorbed in the street theatre around him. His senses were disoriented by the assault of the unfamiliar, and his eyes needed an interpreter as much as his ears. His first impression of Cairo was overwhelming. The city seemed immense, sprawling and bewildering, a maze of narrow streets and blind alleys; the houses in general – apart from the palaces and mansions of the amirs and notables – turning blind facades and cold shoulders to the street. Most were one or two storeys high, with the exception of the houses in the market, which were narrow and rose two or three storeys above the shops on the ground floor.