реклама
Бургер менюБургер меню

Сабина Больманн – Особняк №13. Страшные друзья (страница 1)

18

Сабина Больманн

Особняк № 13. Страшные друзья

Посвящается всем друзьям

Художник Даниэль Штойдтнер

Willkommen bei den Grauses: Freunde fi nden für Anfänger

© 2025 by Planet! in Thienemann-Esslinger

Verlag GmbH, Stuttgart

Text by Sabine Bohlmann, illustrations by Daniel Steudtner

© Николенко М. П., перевод на русский язык, 2025

© Издание на русском языке. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025

«Махаон»®

Глава 1

О туманной почте и трудных заданиях

Ворона пролетела над крышами городишка Хламштадт, крепко сжимая в клюве серое письмо. Она чувствовала себя важной птицей, потому что сегодня утром получила сразу два ответственных задания.

Ей было трудно лететь с конвертом, преодолевая сопротивление ветра, но не зря же она проходила длительную специальную подготовку! Вот ворона свернула в тупиковый переулок. Пятый дом, седьмой, девятый, одиннадцатый… Тринадцатый. Это здесь. Сверив надпись на конверте с табличкой, косо висящей у двери, птица просунула письмо в предназначенную для этого щель.

На черепичной кровле сидела ещё одна ворона. Она удивлённо вытянула шею и несколько раз кашлянула. Но письмоносица не обратила на неё ни малейшего внимания. Встряхнула перьями и, взлетев, опустилась на крышу другого дома – под номером три.

Только теперь крылатая почтальонка посмотрела на «коллегу-шпиона» и коротко кивнула ему.

Маленький серый конверт вызвал большой переполох. Почему? Это было понятно только тому, кто знал, что в тринадцатом доме живут Страхманы, очень необычная семья, и что сегодня они впервые в жизни получили почту.

– Что это? Что это такое? – заволновалась Шмыг, девочка-призрак.

Папа Хольгер, фельф[1], принялся судорожно вспоминать:

– Ко… ко… ко…

– Курица?

– Да нет. Просто начинается на «ко».

Он повертел письмо в руках, пытаясь выудить из памяти нужное слово.

– Корова?

– Конверт! Бумажная обёртка для письма! – объявила мама Ольга: в школе[2] она очень хорошо усвоила тему «Странные предметы из бумаги».

– Конь… что?

– Какой ещё конь?

– Конверт. Это французское слово.

Голос Хольгера взволнованно задрожал:

– Нам прислали что-то из Франции?

– Нет, из Франции только слово, а сам конверт… – Ольга взяла письмо и рассмотрела его со всех сторон. – Хм… Отправитель не указан.

– Дайте мне! Я тоже хочу подержать! – потребовала Вольфи, девочка-вервольф[3].

– И я! – подхватил Му, мальчик-дилльдапп[4].

– И леший тоже! – сказал дедушка, имея в виду себя.

В последнее время он старался принимать участие в семейных событиях. За несколько недель он испытал множество новых для себя чувств. Одно их них – благодарность.

– Не все сразу! По очереди! – строго произнесла Ольга и передала конверт лешему.

– Бр! – скривился он. – Дурацкое письмо.

Вся семья собралась в холле. Снаружи жилище Страхманов, как будто бы с трудом втиснувшееся между домами № 11 и № 15, казалось маленьким и скромным, но изнутри выглядело роскошно. С потолков свисали огромные хрустальные люстры, наверх вела широкая мраморная лестница – как во дворце. Хотя внешне дом был похож на ветхую развалюху.

– Что же там спрятано? – Вольфи поднесла конверт к носу. – Пахнет вороной и… пожалуй, Туманом.

В полнолуние она превращалась в волка, и потому у неё было очень хорошее обоняние.

– Я хочу изорвать конверт! – воскликнула Шмыг, как только письмо оказалось у неё в руках.

– Не изорвать, а разорвать, – поправила Ольга.

– Ну да. Так можно? Пожа-а-алуйста! – протянула девочка-призрак и обвела умоляющим взглядом лица остальных Страхманов.

– Кто за то, чтобы Шмыг открыла конверт? – спросил Хольгер: он любил решать вопросы голосованием, ведь это справедливо.

Все подняли руки.

Тогда малышка потрясла письмо и прислушалась.

– Вдруг оттуда что-нибудь вылетит или выползет? Или там насморк, который выскочит и заразит нас? Хотя вроде бы непохоже…

– Может, письмо для меня и там единорог? – с надеждой произнёс Хольгер.

– Здесь написано: «Семье Страхман», – сказала Вольфи. – Ты же не вся наша семья?

Хольгер разочарованно покачал головой.

– К тому же здесь мог бы поместиться только совсем плоский единорог, – заметил Му и захихикал.

Шапочка, под которой мальчик-дилльдапп прятал рожки, сползла ему на лицо.

– А может, он складной и расправится, когда его вынут из конверта? – предположил фельф, не желая расставаться со своей мечтой. – Я бы назвал его Складочкой или Раскладушечкой…

Хольгер никогда не встречал единорогов, но знал: в мире нет ничего такого, чего не существует.

– Мне нужно что-нибудь острое, чтобы открыть конверт, – сказала Шмыг.

– Мои клычки подойдут? – спросила Вольфи.

– Или мои рожки? – предложил Му.

– Могу дать тебе волшебную палочку, – сказал Хольгер.

Дедушка тоже захотел быть полезным и указал на плотоядное растение, сидевшее на его шляпе, как на троне:

– Фрау Кусака может разгрызть бумажку.

Зелёная хищница уже потянулась к конверту, но у джинна Ольги созрело другое предложение:

– Я могла бы просто загадать, чтобы письмо открылось. Сегодня я ещё не использовала свои три желания.

– Я в полной расшмыганности, – озадаченно сказала Шмыг. – Не могу решить, кого из вас выбрать. Остальные-то обидятся…

– Не обидимся! – закричали все в один голос.

– Только ты попробуй мои зубки, Шмыгулечка! – улыбнулась Вольфи.

– А сначала – мою волшебную палочку! – пропел Хольгер.