Руслан Михайлов – Ведомости Бульквариуса 4 (страница 11)
Второпях сделав последние записи на опять дочерна исчерканных листах, я оттолкнулся от дна, поднялся повыше и рванул над крышами домов к гостинице. Надо свериться с записанным прежде – если я не ошибся и не ослышался, то сегодня у меня есть все шансы провернуть действительно прибыльную сделку...
Глава 4
Глава четвертая.
Удивительно широкоплечий и мускулистый для своих весьма почтенных лет старый ахилот скривил губы в нескрываемо подозрительной усмешке, провел пальцами по длинным вислым усам, чьи кончики играли в легком озорном течении, потыкал пальцем содержимое стоящей перед ним банки и с откровенным недоверием спросил уже раз в пятый:
- Вот так дешево, да?
- Вот так дешево, господин Тур-Урэл – в пятый раз ответил я, сидя перед ним.
Мы сидели на лавках, между нами стоял стол из железного дерева – того, что тонет быстрее чугунного утюга – а на столешнице красовалась принесенная мной с собой банка. Одна из трехсот. За моей спиной имелась солидная приоткрытая дверь из мореного дуба с сомнительной веселости резьбой – на дне ахилоты кушали что-то ложками и улыбались, а над их головами медленно опускались ко дну тонущие моряки с атакованного корабля.
За дверью клубилась донная муть над вечерней улицей, обвивая колеса крепкой арендованной мной повозки с высокими бортами, загруженной точно такими же вот полными до краев примерно двухлитровыми банками. И все это было моим. На все это я потратил ровно три медные монеты, а их заработал по пути, банально подбирая с дороги различный хлам, который продал за гроши меланхоличному барахольщику у рынка. Действовал я быстро, последовательно, точно по пунктам разработанного днем плана, что в свою очередь был основан на всех собранных мной еще утром сведениях.
И получилось...
Раскуси меня акула пополам – получилось!
Я сам еще не верил в эту... нет, не в удачу, ее тут не было и в помине, а в... даже не знаю во что я все еще не верил... возможно мне это чудилось сном и прямо хотелось взять и ущипнуть себя за щеку резко. Но, во-первых, вряд ли такое поведение порадует сидящего напротив подводного дельца, а во-вторых, в Вальдире нет боли... и безболезненный щипок лишь усилит подозрения что я сплю в реале и грежу о богатствах. Или валяюсь пьяным у бара после срыва и чудится мне всякое, пока на меня справляет нужду бездомный пес...
Меня аж передернуло от такой перспективы и срочно захотелось хотя бы минут на три выйти в реал, чтобы там надавать себе огненных пощечин и вернуться обратно в безболезненный мир с горящими щеками. Но и этого я не сделал – было бы страннее, исчезни я сейчас вдруг прямо посередине торговых переговоров. Люди-то довольно важные. Вернее ахилоты... что не умаляет их важности.
Задумчиво откинувшись на спинку массивного кресла, мой собеседник постучал пальцами по широкими подлокотникам и поинтересовался:
- Честно ли получено? Уже больно цена невелика... нет ли крови невинных на предлагаемом тобой товаре, чужеземец Бульквариус?
Выдержав паузу – лихорадочно вспоминая при этом вдруг начавшие путаться в голове наставления из книг и статей на деловую тему, я показал ему пустые ладони и покачал головой:
- Я торговец. Не убийца и не разбойник с ледяных стремительных течений. Если и берусь за гарпун, то лишь для охоты и защиты себя и моих друзей.
Пожевав губами, ахилот едва заметно улыбнулся и в свою очередь качнул головой:
- Я всегда осторожен в своих словах, чужеземец, но я тоже торговец... все что ты видишь вокруг – заработал я сам. А начинал я как бродячий торговец с котомкой из рыбьей кожи за спиной. Я достаточно опытен, чтобы понимать – столь дешевым честный товар быть не может. Ведь я ведаю о изначальной стоимости каждого ингредиента этого желе. Медяк к медяку, перевозка лига за лигой... и цена растет как волна цунами. Товар хороший, спору нет, но больно уже дешев... поэтому я спрошу еще раз, чужеземец Бульквариус – честно ли ты получил этот товар? Что сделало тебя его владельцем? Торговые сделки? Или удары меча?
- Торговые сделки – без малейшего колебания ответил я.
- И можешь ли ты подробней поведать о них, дабы я мог составить примерное представление...
- Нет – мой ответ был максимально категоричен, хотя давая его, я улыбался.
И больше я ничего пояснять не стал.
А зачем?
Он торговец. Я торговец. И мы оба понимаем, насколько глупо раскрывать кому-нибудь свои деловые секреты. Я осознавал, что секрет не будет держаться вечно, но пока что раскрывать свои карты не собирался. Ищите дурака в другой части мирового океана.
Некоторое время мы мерялись мирными взглядами, я уже понадеялся, что стадия допроса с пристрастием позади и можно начинать переходить к сделке, но старик так просто сдаваться не собирался:
- Предположим я куплю твой товар...
Я с готовностью кивнул:
- Предположим.
Уже хотелось рявкнуть, чтобы дедуля ускорился, но я мысленно зло шикнул на себя. Торопиться нельзя. Об этом я тоже читал. В Вальдире некоторые сделки обсуждаются и заключаются целые недели – и без гарантии что все срастется. Впрочем, в мире реальном дела обстоят не лучше.
- И завтра ко мне явится городская стража... а ты ведь их манеры знаешь...
В эту ловушку я не попался и просто тихо улыбнулся:
- С чего бы им являться? С каких это пор честные торговые сделки в славном городе Приглубье вдруг стали интересны доблестной городской страже, что денно и нощно заботится о нашей безопасности?
Ловушка у старика, кстати, была двойной, но попадаться в нее я не собирался – ведь я уже знал, что четверо из его семерых сыновей служат в городской страже. Трое десятники, один дослужился до сотника. Из троих дочерей двое замужем и заняты собственными семьями, а младшая дочь старика, самая поздняя, ей чуть больше двадцати пяти, пока остается при отце и вовсю погружена в его стремительно разрастающиеся дела. Больше думает о деньгах, чем о замужестве – за что кое-кто на рынке за глаза называет ее Хватка Бесплодка. Удивительно обидные слова...
Да я все это знал. Откуда? Рынок. Это особая максимально замкнутая и максимально открытая структура, своеоб
Рынок знает даже о самой маленькой рыбешке всю подноготную. А уж о таком величине как достопочтенный Тур-Урэл и его семье знали очень многое. Старик не лгал – он поднялся с самого дна. Стандартная история неспешного успеха. Был рожден в бедной крестьянской семье, рано покинул дом, уйдя за большими деньгами. Прошел и проплыл тысячи лиг. И своего добился. После чего осел в Приглубье, где встретил свою суженную, которая наотрез отказалась покидать город, где появилась на свет. Да... рынок знал все... главное знать у кого и как спрашивать – я этому искусству старательно обучался в теории и на практике.
В общем поддакни я, что мол да, стражники те еще негодяи и наглецы... но я этого не сделал. И продолжил в том же ключе:
- Но даже если вдруг у кого из бдительных стражей возникнут какие подозрения – они знают к кому обратиться. Я торговец Бульквариус. Веду свои дела честно, стараюсь строить прочные деловые отношения и марать свою репутацию дурными делами не собираюсь.
Хмыкнув, старик провел пальцами по усам, что делали его похожим на мудрого сома:
- Что ж... и возразить нечего. И стал бы я лишь тратить и дальше твое и свое время зря, продолжая эту беседу. Сделка заключена, торговец Бульквариус. Ты продаешь – я покупаю.
Он протянул мне руку, и я крепко сжал его ладонь.
- Рад знакомству и нашей первой сделки, уважаемый Тур-Урэл. Верю, что это лишь начало долгой дружбы...
- Время покажет – уклончиво ответил старик.
Ну и тут я его понимаю – к такому как он многие набиваются в друзья. А с этого дня среди их числа буду и я. Очень уж во многих городских делах и сделках имел свои интересы этот мудрый старый ахилот. Хотя завоевать его доброжелательность будет очень непросто...
Но я его доброжелательность завоюю. Это я решил твердо – после того как случайно откопал среди завалов рыночных сплетен и слухов сей деловой самородок, опутанный крепкими семейными и деловыми узами.
Мы едва успели завершить дело, еще и десяти секунд не прошло после рукопожатия и испытующего взгляда старика, а одна из дверей уже открылась, через порог переступил молодой парень, толкнулся от пола и подплыл к столу, опустив передо мной звякнувший монетами мешочек.
Поднявшись, я коротко поклонился и только после этого взял заработанное и убрал в инвентарь.
- Благодарю за отменную сделку и уделенное мне время, глубокоуважаемый Тур-Урэл.
На столе осталась лежать положенные мной несколько визиток, а я улыбнулся на прощание и зашагал к выходу. Старик спросил мне в спину, продолжая сидеть в своем кресле патриарха:
- Не пересчитаешь?
Повернувшись, я развел руками:
- Деньги, несомненно, счет любят, но я не стану марать даже тенью недоверия нашу первую сделку, уважаемый Тур-Урэл. Желаю прекрасного вечера вам и вашей семьей.
Красиво завершив беседу – аж сам себя похвалил – я шагнул в дверной проем и едва воткнулся головой в вовремя посторонившегося массивного ахилота, облаченного в тускло поблескивающую кольчугу и черные штаны с тяжелыми башмаками. Судя по внимательному взгляду и бесстрастному лицу – один из его средних сыновей стражников заскочил к отцу на ужин. Кивнув, я не стал ничего говорить, пересек большой двор, вышел за ворота и, вдохнув побольше уже прохладной проточной воды улиц, оторвался от дна и рванул домой.