18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Розанна Батиджелли – Повторившаяся любовь (страница 14)

18

— Бьянка! — гулким эхом отозвался голос Дэвида.

В волнении Нэв снова осмотрела комнату Бьянки, потом собственную комнату, а потом, замешкавшись на мгновение, зашла в спальню Дэвида. У нее перехватило дыхание. Эта комната была наполнена мужским духом. Она была оформлена с большим вкусом. Двухсторонний мраморный камин разделял комнату и ванную. Блестящий деревянный пол, малахитового цвета стены, серая кровать. Она представила, как он здесь спал, и ее пульс участился. Может, Бьянка под кроватью? Нэв позвала ее и собиралась нагнуться, чтобы посмотреть, но вдруг услышала шаги Дэвида и голос Бьянки:

— Я здесь, дядя Дэвид.

Нэв выбежала из его спальни и заметила, как Дэвид исчез в кабинете. Она подошла и остановилась у двери. Бьянка робко вылезла из‑под стола своего дяди, который, нахмурившись, стоял рядом.

— Почему ты не осталась в своей комнате и не подождала, как просила синьорина Нэв? — спросил Дэвид спокойно, но твердо. — Ты не можешь просто убегать, Бьянка.

Губы девочки задрожали.

— Но я хотела поиграть в прятки.

— Тебе сказали оставаться на месте. Ты должна слушаться, Бьянка. Меня и твою няню.

Бьянка разрыдалась и выбежала из комнаты, едва взглянув на Нэв. Дэвид пошел за ней, но потом развернулся и пристально уставился на Нэв:

— Думаю, вам тоже нужно поговорить о произошедшем с Бьянкой. Немедленно.

Нэв глубоко вздохнула и последовала за ним в комнату Бьянки. У нее была двойная задача: донести до Бьянки правила поведения и дать понять Дэвиду, что она компетентная няня.

Бьянка лежала лицом на кровати и содрогалась от рыданий. Нэв заметила плюшевого дельфина на тумбочке и, взяв его в руки, осторожно присела на край кровати.

— Знаешь, Бьянка, я люблю играть в прятки. — Краем глаза она увидела, как Дэвид поднял бровь. Ему, наверное, было интересно, куда она клонила. — После обеда мы можем поиграть. Но сначала нам нужно договориться о правилах, чтобы никто не был в опасности.

Бьянка повернулась к ней и вытерла глаза.

— В опасности?

— Ну… я никогда раньше не была в настоящем замке и боюсь потеряться. И в итоге попасть в логово дракона, — добавила Нэв, изобразив дрожащий голос.

— У нас нет дракона, — фыркнула Бьянка. — Это только в сказках.

— Ты уверена? — Нэв испуганно огляделась. — Я думала, в каждом замке есть дракон.

Бьянка попыталась сесть, скрестив ноги.

— Глупая мисс Нэв! — Она взяла Нэв за руку. — Я буду рядом с тобой, обещаю. Не надо бояться. Если появится настоящий дракон, дядя Дэвид защитит тебя!

Глаза Дэвида сузились и сверкнули, как осколки обсидиана. А потом он улыбнулся, и Нэв увидела, как в них заплясали веселые искорки.

— Конечно, защищу.

Нэв почувствовала, как по всему телу разлилось тепло. Ей было очень приятно, что Дэвид ее поддержал.

— Я вернусь к приготовлению завтрака, — произнес Дэвид и взъерошил волосы Бьянки. — Возможно, синьорине Нэв удастся тебя хорошо причесать.

Нэв кивнула, слова застряли у нее в горле. Посмотрев ему вслед, она обернулась к Бьянке и улыбнулась ей.

Дэвид обнаружил, что напевал себе под нос, поджаривая на оливковом масле нарезанные помидоры черри с луком и чесноком. Спагетти уже отправились в кастрюлю с кипящей водой. Почти все ингредиенды были из его сада, оливковое масло и спагетти — местного производства. Он ополоснул веточку базилика, которую только что срезал в своем огороде, и добавил ее в кастрюлю.

Он поставил три тарелки, посередине — для себя, а по обе стороны от себя — для Бьянки и Нэв. Накрывая на стол, он постоянно прокручивал в уме только что произошедшее. Новая няня точно знала, какую стратегию использовать, чтобы успокоить Бьянку. Она не была суровой, ни разу не повысила голоса, использовав лишь знание детской психологии и опыт взаимодействия с детьми. Она донесла правило до Бьянки, использовав ее воображение и общаясь с ней на ее уровне. Великолепно!

Кто же такая Нэв Уайлдер?

Да, она красивая девушка, его Джульетта на балконе виллы, покорившая его сердце восемь лет назад. Девушка, чьи глаза приковывали его взгляд каждый раз, когда он проходил мимо, и с тех пор ни дня не прошло, чтобы он не мечтал о ней. Но она отказала ему, даже с ним не познакомившись. Он неверно истолковал ее взгляды.

И теперь она была здесь. Иногда он думал, что это сон, и он вот‑вот проснется и обнаружит, что Нэв нет в его замке.

Как могли быть так переплетены печаль и счастье? Да, ему было грустно, ужасно грустно из‑за потери сестры и зятя. И еще печальнее из‑за того, что Бьянка осталась сиротой. Но он не мог отрицать, что счастье тоже каким‑то образом укоренилось в его ожесточенном сердце. Он чувствовал приступы счастья, удовлетворенности, надежды… и все это из‑за присутствия Нэв.

И это было… приятно. Он почти забыл прошлое. Почти. Может быть, у них с Нэв была бы возможность покопаться в нем, пока она была здесь. А может, и нет. Прямо сейчас Дэвиду было все равно. Он накрывал на стол.

Аромат свежеприготовленного томатного соуса с базиликом наполнил воздух. Дэвид положил столовые приборы и вернулся к плите, чтобы проверить макароны. Они были идеально сварены. Дэвид слил воду, пересыпал спагетти в большую цветастую чашу, принадлежавшую когда‑то его матери, и сдобрил соусом.

Услышав звук приближающихся шагов, Дэвид почувствовал прилив сил. Подняв глаза, он увидел входящих Нэв и Бьянку. Они держались за руки, и при взгляде на них у него потеплело на сердце.

Глава 15

Нэв не осознавала, насколько голодна, пока в ее ноздри не проник аппетитный запах томатного соуса. Когда они с Бьянкой вошли на кухню, Дэвид тепло им улыбнулся.

— Присаживайтесь, леди, — произнес он, отодвинув для Нэв стул справа от него, для Бьянки — слева.

— Я не леди, дядя Дэвид! — хихикнула Бьянка.

— Хорошо, девочка, но давай ты будешь есть как леди, хорошо?

— Хорошо, — согласилась Бьянка, взяла вилку, умело накрутила на нее спагетти и отправила в рот.

Нэв почувствовала себя немного неловко. Она не думала, что все время будет проводить с Бьянкой и ее дядей. Тщательно навертев на вилку немного спагетти, она попробовала. Вау! Ей часто приходилось посещать итальянские рестораны, но ни в одном из них так вкусно не готовили. Она взяла с тарелки еще немного макарон.

— Это восхитительно, — пробормотала она, глядя на Дэвида. — Спасибо.

— Где мои манеры? — внезапно вскочил Дэвид и подошел к винному шкафу, потом достал оттуда бутылку и наполнил два бокала.

Когда они чокались, его черные глаза пронзили ее своим взглядом. Нэв обдало жаром, и она отвела взгляд, чтобы вдохнуть аромат вина, затем поднесла бокал к губам. Вкус был изысканным и идеально подходил к томатному соусу.

Нэв откинулась на спинку стула, расслабившись от вкусной еды и хорошего вина.

— Теперь мы можем пойти поиграть в прятки, дядя Дэвид?

Дэвид кивнул.

Нэв вздохнула с облегчением. Она предложила помочь с посудой, но Дэвид махнул рукой.

— Я присоединюсь к вам через минуту, — сказал он. — Бьянка может пока начать показывать тебе сад.

Знойный жар полуденного солнца стал осязаемым, как только Нэв с Бьянкой вышли во внутренний дворик. Нэв пришла в восторг от ровных рядов цветущих растений и горшков с травами. Она увидела самый большой куст розмарина, который только могла себе представить, и не удержалась от того, чтобы оторвать веточку и вдохнуть резкий аромат.

На лимонных деревьях росли лимоны размером почти с грейпфрут. Глицинии росли каскадами, олеандры были осыпаны белыми, розовыми и фиолетовыми цветами. Это место было волшебным.

Нэв узнала большие листья фигового дерева и с благодарностью остановилась в его тени. Даже ее шляпа не спасала от зноя.

— Возможно, нам стоит подождать до позднего вечера и тогда поиграть в прятки. Будет не так жарко, — произнес за ее спиной подошедший Дэвид.

Нэв от неожиданности вздрогнула и коснулась его плеча. Она отскочила назад, как будто дотронулась до оголенного провода, и сразу смутилась своей реакции. Дэвид не двинулся с места.

— Спасибо за то, что вы так хорошо справились с Бьянкой, — спокойно сказал он. — Я не ожидал такого подхода.

Его слова доставили Нэв удовольствие.

— Иногда приходится превращаться в ребенка, чтобы донести нужную информацию до другого ребенка, — ответила она со слегка сбившимся дыханием.

— У вас это получилось, — кивнув, сказал он. — Вы умеете находить общий язык с детьми. Вы, должно быть, замечательная учительница.

Нэв не знала, что сказать. Неожиданная серия комплиментов от Дэвида смутила ее. Он подошел на шаг ближе. Он намеревался…

— Дядя Дэвид! Синьорина Нэв! Вы идете? — закричала Бьянка, нахмурившись.

Дэвид усмехнулся:

— Пойдемте? Я не играл в эту игру с тех пор, как был ребенком.

Дэвид жестом велел Нэв идти впереди него. Он должен был справиться со своими эмоциями. Он ведь почти обнял ее. Слава богу, что Бьянка их позвала.

Как только они подошли к Бьянке, Дэвид обозначил правила. Не лазить по деревьям, играть только до границы кустов кактусовой груши.

Нэв стала водящей. Она должна была встать под смоковницу и медленно досчитать до двадцати, пока Дэвид и Бьянка прятались.