реклама
Бургер менюБургер меню

Рональд Келли – Время страшилок (страница 17)

18

— Но… но все эти люди!

Её муж протянул руку и взял её за обе руки, глядя ей прямо в глаза.

— Кэрол… всё будет хорошо. Мы найдём её.

Харви вышел в ночь и шёл через парковку к своему фургону, всё ещё одетый в костюм Санты, когда услышал позади себя хихиканье.

— Привет, Санта!

Он огляделся и увидел, что позади него стоит маленькая девочка с уродливой головой.

Харви огляделся. Он не мог поверить своему счастью. Вокруг никого не было. Только он и она.

— О, привет… — Харви поискал в голове её имя и нашёл. — Тина.

Маленькая девочка взволнованно перепрыгивала с одной ноги в кроссовках на другую, ухмыляясь.

Санта из торгового центра посмотрел на свой фургон, а затем снова на Тину.

— Угадай кое-что!

— Что? — ответила Тина.

— Старый Святой Николай приготовил для тебя большой сюрприз, — сказал он, забрасывая приманку. — Но он в моём фургоне.

— Я думала, у тебя есть сани с оленями.

— О, да, да… но я вожу Санта-Фургон, когда приезжаю в торговый центр, — Харви почувствовал, как его сердце бешено забилось в груди. — Итак… этот сюрприз… Хочешь его увидеть?

— Большой сюрприз? — спросила Тина.

Бородатая улыбка Харви стала шире.

— Да… самый большой.

Тина протянула свою крошечную руку.

— Хорошо.

Харви взял её и подвёл к животу зверя. Он вытащил брелок из штанов Санты и открыл электрическую дверь со стороны водителя. Она распахнулась на своих гусеницах, открывая тёмное внутреннее пространство.

— Внутри ночь, — заметила Тина.

— Да, но тепло и уютно.

Харви отключил внутреннее освещение по определённой причине. Тина встала на краю и заглянула внутрь.

— И сидений нет.

Харви начал терять терпение.

— Ты хочешь увидеть сюрприз Санты или нет?

Тина кивнула.

— Конечно.

Вместе они забрались внутрь. Харви нажал на брелок. Дверь медленно закрылась. Когда она закрывалась, это было похоже на закрытие тюремной камеры, только обманчиво.

В задней части фургона была кромешная тьма. За передними сиденьями была натянута тёмная занавеска, а ещё одна — на заднее окно. На мгновение было слышно только их дыхание. Её было маленькое и тревожное; его было быстрым и близким к гипервентиляции.

— Ты готова к сюрпризу? — мягко спросил он.

Тина ничего не ответила. Она только хихикнула.

— Что смешного, Тина?

Ещё больше хихиканья… тихого и мелодичного… в темноте.

— Санта?

— Да?

— Ты непослушный или хороший?

Усы Санты щекотали его нос и щёки, когда он ухмылялся.

— О, я хороший. Очень-очень хороший. А ты?

Тина долго молчала. Затем она ответила.

— Я непослушная, Санта. О-о-очень непослушная.

Харви самому захотелось захихикать.

«Это делает всё намного проще», — оправдывал он это в своём уме, как он и всегда делал.

Он потянулся к ней… и почувствовал, как тонкая полоска боли прошла по его ладони.

— Что за хрень? — прохрипел он, откидываясь назад.

Хихиканье в фургоне стало громким… высоким… нестабильным.

Он почувствовал, как что-то разрезало его левое ухо и направилось к переносице. По пути оно проткнуло ему глаз, наполнив его череп взрывом агонии.

— О Боже! — взмолился он. — О Боже!

Но Бог не слушал молитв таких людей, как он.

Он пытался нащупать брелок, который положил на пол фургона, но не смог найти его в темноте. Он бил и бил черноту, надеясь ударить ребёнка, но она только смеялась и уворачивалась от его ударов. Что-то ужасно острое вонзилось ему в живот, на секунду задержалось, а затем продолжило движение сквозь ткань, кожу и мускулы. Он почувствовал, как быстро отлетел в сторону с такой силой, на которую, как он никогда не думал, может быть способен пятилетний ребёнок. Внезапно бóльшая часть его кишок выкатилась вперёд и тяжело вывалилась на пол фургона.

Харви открыл рот, чтобы закричать, но вещь в её руке снова сотворила свою невидимую магию, аккуратно перерезав ему гортань пополам. Его предполагаемый крик о помощи оказался не чем иным, как кровавым булькающим хрипом.

А Тина хихикала… и хихикала… и хихикала.

Том и Кэрол сидели в машине и медленно ехали от одного ряда парковки к другому, когда увидели что-то в лучах фар.

— Разве это не бантик для волос Тины? — в голосе Кэрол была отчасти надежда, отчасти страх.

Он лежал в свете фар, как малиновая бабочка, упавшая в полёте.

Они остановились и вышли, оставив машину работать на холостом ходу. Когда Кэрол дрожащими руками потянулась за бантом дочери, её внимание привлёк шум. Она оглянулась и увидела чёрный фургон, припаркованный в нескольких метрах от неё, отдельно от других автомобилей.

Дверь с электроприводом распахнулась, и Тина выпрыгнула, полная энергии и радости.

Её белая куртка была кроваво-красного цвета. Или, скорее, красная от крови.

— Смотри, мама! — Тина размазывала мокрую красноту вокруг и вокруг одной маленькой рукой. — Я Санта-Клаус!

В другой руке она сжимала нож для стейка, с которого капала кровь и кусочки мяса Харви.

Кэрол начала плакать. Она опустилась на колени и широко раскинула руки.

— Подойди сюда, детка. Иди к мамочке.

Ошеломлённый, Том подошёл к открытой дверце фургона и заглянул внутрь. Свет ближайшего уличного фонаря освещал всё, что ему нужно было — или хотелось — увидеть.

— Посади её в машину, — сказал он жене.