Роман Суржиков – Лишь одна Звезда. Том 2 (страница 42)
— Надо уходить. Плохое место.
Она не кричала, а напротив, говорила тише обычного. Сквозь черные волосы сверкала глазами, тянула кайра за рукав и бормотала:
— Уходим сейчас. Уходим. Тут нельзя.
Это было страшно. Марка пробрал озноб.
— Кайр, может, правда пойдем отсюда?..
В этот момент с улицы донесся крик Денни:
— Хозяин, наши здесь!
Джемис кивнул греям:
— Закройте чертову дверь.
С огромным облегчением Джон-Джон захлопнул дверь в кладовку с мертвецом. Весь отряд покинул казарму как раз в ту минуту, когда первые кайры графа Флеминга сбежали со стены во двор.
* * *
Они стояли на берегу речушки в сотне ярдов от форта. Здесь причалили лодки Флеминга, здесь и оставался граф, сюда привели Джемиса, Моего и Марка. За их спинами стояла дюжина графских кайров. По хребту Марка стекал холодок.
— Вы ослушались приказа, — процедил Бенедикт Флеминг.
— Я выполняю приказы лорда Ориджина, — отчеканил Джемис.
— Мы захватили форт силами пяти человек, — прибавил Мой. — И взяли троих пленников.
— Вы ослушались приказа, — повторил граф.
Повисла тишина.
Марк подумал: интересно, граф скажет еще что-нибудь, или кайры просто порубят нас в куски после драматической паузы?..
— Милорд, — сказал Мой, — простите нас. Мы захватили невероятные трофеи…
— Предметы?! — взревел Флеминг. — Где они?!
— На третьем этаже казармы.
— Вы оставили их там?!
— Мы побоялись их трогать, — признался Мой. — Кажется, они прокляты. Жуткий мертвец охраняет их.
Звучало как слова детской сказочки, однако лицо Моего было таким, что никто и не подумал усмехнуться.
— Прокляты… — повторил граф. — Аббат, ступайте с отрядом и прочтите молитву очищения над Предметами.
— Да, ваша милость.
В сопровождении нескольких воинов аббат ушел к форту. Но с графом по-прежнему оставалось неприятно много кайров.
— Не трогали, значит… — задумчиво проворчал Флеминг.
— Так точно, — кивнул Мой.
— А может быть, стащили парочку?
Джемис презрительно скривился, Мой мотнул головой:
— Никак нет.
— Надо бы проверить, — граф кивнул своим кайрам. — Обыщите их.
Рука Джемиса легла на эфес:
— Только попробуйте.
— Нееет! — истошно завопила Гвенда. — Нет. Нет. Ни кровинки. Ты главный здесь, ты?
Она подскочила к Флемингу.
— Ты главный? Не лей кровь! Уходи. Плохое место, плохое!
— Что за дура? — растерянно буркнул граф.
— Гвенда я. Уходи отсюда, ты понял? Нужно уходить, иначе тьма! А он не брал Предметов. Его зовут Джемис, и он не брал. Я видела, ты слышишь? Сама видела. Меня зовут Гвенда.
— Уберите ее, — Флеминг оттолкнул женщину. — И обыщите этих!..
— Ну, хватит! — рявкнул Джемис и расстегнул подсумок. — Вы, граф, хотите знать, не стащил ли я Предмет?
Он вынул молочный браслет и поднял на уровень глаз Флеминга.
— Вот этот Предмет?!
У графа отпала челюсть. Кайры замерли, так и не вынув мечей из ножен.
— Клянусь кровью Заступницы, что я не крал Предмета! Я не мог украсть его у вас, ибо он вам не принадлежит! Этот Предмет, как и все остальные в форте, является трофеем моего герцога, Эрвина Софии Джессики. Желаете оспорить сей факт — побеседуйте с герцогом лично.
Флеминг оторопел от такой наглости и, кроме того, растерялся. Джемис держал в руке Перст Вильгельма, и одни боги знают, сможет ли он им воспользоваться. Но кем-кем, а трусом Флеминг не был. Обнажив меч, он сказал:
— Предмет на землю, кайр. Иначе потеряете его вместе с рукой.
— Х-ха! — только и ответил Джемис.
В принципе, Марк мог бы и не вмешиваться. Северяне ему не друзья и не приятели… Но бесцельная жестокость всегда вызывала отвращение.
— О, боги! — сказал Марк, примирительно поднимая руки. — Вы, северяне, просто мастера все усложнять. Сядьте и поговорите, как люди! Вы, кайр Джемис, спрячьте Перст — все равно ведь не знаете, как из него стрелять. А вы, милорд, конечно, можете убить кайра Джемиса, но прежде подумайте: как объяснить герцогу труп его друга и спасителя, павшего от северного меча, а не от Перста или искрового копья? Полагаю, Эрвин захочет веских объяснений. Лично у меня нет ни одной идеи, а у вас?..
— Заткнись! — прошипел Джемис, но спрятал браслет. Граф убрал меч в ножны.
Марк указал на грязного паренька, безвольно висящего в руке Джон-Джона:
— Вот это чудо природы считает себя козленком, хотя выглядит как человек. Однажды оно боднуло герцога Эрвина прямо в грудь, да так удачно, что едва не отправило на Звезду. А женщина — ее зовут Гвенда, как вы, милорд, уже поняли. Она очень напугана, но это не диво. Я бы вовсе обделался со страху, если бы застрял в Запределье, да еще в плену.
— Я Гвенда, — сказала Гвенда. — Это я. Плохое место. Уйдем отсюда. Уйдем скорее, ну!
— Не раньше, чем из форта вынесут все Предметы! — отрезал граф.
— Уйдем! — простонала Гвенда, чуть не плача. — Скорее, скорее!..
За спиной у Марка раздался громкий хлопок — будто кто-то свернул пустышку из бумаги и ляпнул о стол. Повеял ветерок. Кто-то сзади приглушенно вскрикнул.
А затем граф Бенедикт Флеминг рухнул на колени. Его стеклянные глаза прикипели к чему-то позади Марка.
Ворон обернулся и не увидел ничего.
Ни стен, ни башен, ни графских отрядов.
Форт исчез. Взгляд свободно проходил сквозь воздух, упирался в лесистые холмы поодаль. Там, где прежде была крепость, зиял круглый чашевидный кратер. С тихим журчанием вода из речушки стекала в него.
— Я говорила… — прошептала Гвенда.
— Знак!.. — выдохнул граф Бенедикт. — Святая Заступница явила мне знак…
Искра