18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Роман Романов – Сквозь призму языкового сексизма (страница 7)

18

19 марта 2012 г. был отражен результат эмансипации – на сайте Совета польского языка (польск.: Rada Języka Polskiego) публикуется документ «Позиция Совета по польскому языку в правительстве Польской Республики относительно женских форм наименований профессий и званий» (польск.: Stanowisko Rady Języka Polskiego w sprawie żeńskich form nazw zawodÛw i tytułÛw). В СМИ публикуется обращение министра по вопросам соблюдения равноправия личности, в котором говорится, что пришло время, чтобы все названия профессий получили свои женские словообразования. Достичь гендерного равноправия можно, не уравнивая мужчин и женщин в правах, а предоставляя женщине её «собственное имя».

Через год феминизация польского языка снова, как это было несколько десятилетий назад, подверглась критике. Одни лингвист_ки придерживались позиции «неологизм, – может, и привыкнем», другие считали, что феминитивы обладают преимуществом: они облегчают коммуникацию.

Образование коррелятивных пар к некоторым феминитивам было затруднительным. Например, для poseł (депутат) предлагались такие формы, как: posełka, poślina, poślica, posełkini, posłanka, kobieta-poseł (депутатка). В последнее время «побеждает» форма posełka, хотя в адресатной функции должна употребляться именно форма pani poseł («женщина-депутат»).

Проблемы употребления феминитивов остаются до сих пор. Одни языки стремятся к нейтрализации, другие – к созданию так называемых принудительных пар. Но остается вопрос: стоит ли для каждого официального обращения придумывать женскую форму? Может, можно обойтись «обобщающими» словами? Ответы на эти и другие вопросы вы получите, читая следующую статью.

Важно ли употреблять феминитивы?

Языковая среда значительно влияет на нашу жизнь, и, честно сказать, она строится по принципу андроцентризма. Посмотрите на окружающий вас мир: в школе преподают учителя и учатся ученики, паспорта получают граждане, работают специалисты и сотрудники, пенсию получают пенсионеры. И всё это время представительницы женского пола остаются вне языковой репрезентации, а следовательно, невидимыми. Конечно, было бы абсурдным говорить, что женщин не существует. Они так же, как и мужчины, посещают образовательные учреждения, получают паспорта, устраиваются на работу, получают пенсию. Более того, женщины занимают практически все сферы общественной, политической, экономической и духовной жизни: в науке, образовании, медицине, экономике, политике, космонавтике, фермерстве и т. д. – они есть везде. Правда, подходящих слов для них нет. И отсюда – самое важное – вытекает вопрос: важно ли употреблять феминитивы?

Нельзя говорить о том, что феминитивы полностью исключены из русского языка и доминирует исключительно мужской род. К сожалению, в большинстве случаев они обозначают или низкостатусный обслуживающий труд (акушерка, гувернантка, домработница, няня, официантка, секретарша, уборщица, экономка), или подчинённое положение (работница, студентка, ученица), или показывают женщину в негативном ключе (бездельница, дурочка, нахалка, паникёрша, плутовка, сердцеедка, трусиха, хамка, чертовка, а также сексистские выражения). Но существует и другой ряд феминитивов, например, указывающие на театральную деятельность: актриса, артистка, балерина, певица, танцовщица. В русский язык прочно вошли наименования лиц женского пола, относящиеся к игре на музыкальных инструментах: арфистка, виолончелистка, пианистка, скрипачка и мн. др. и к спорту: спортсменка, баскетболистка, волейболистка, гандболистка, теннисистка и др.

Назвать женщину «актёром» или «певцом» – непривычно, тем более вас сразу же исправят на корректную форму. Однако этого не происходит, если сказать «автор», «блогер», «режиссёр» или «физик», потому что нет подходящего, официально закрепленного феминитива (широкоупотребительного и записанного в орфографические словари), когда как маскулинитивов в русском языке множество: административные и должностные названия, обозначения учёных степеней, названия лиц по военным специальностям и слова на -ор, -тор, -ер, -вед, -лог, -граф, -фил, – говорит нам справочно-информационный портал «ГРАМОТА.РУ». Сниженные лексемы – авторша, блогерша, физичка – не используются в высоком литературном языке, а являются разговорными, шутливыми, имеют иное значение (физичка – преподавательница физики, а не учёная, занимающаяся этой дисциплиной).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.