реклама
Бургер менюБургер меню

Ролли Лоусон – С чистого листа главы 1-99 (страница 270)

18

После обеда я схватил свой портфель и поцеловал Мэрилин и Чарли на прощение. В моём портфеле я начал собирать свой мини-офис, включая документы по покупке земли и постройке дома. Теперь я добавил к ним ежедневник и адресную книгу. Может, мне и правда нужно завести офис.

Я добрался до мастерской мотоциклов на пару минут раньше и пока не видел машину Андреа. Тесса заметила меня, и мы махнули друг другу, но я решил остаться снаружи и подождать Андреа. Она показалась на 10 минут позже.

– Прошу прощения за опоздание! Я заблудилась среди этих старых индустриальных парковок.

– Это не проблема. Входите, давайте я вас познакомлю, – я открыл ей дверь и пропустил внутрь.

Тесса уже вышла из-за стойки, чтобы поприветствовать нас:

– Привет, я Тесса Таск. Добро пожаловать в Мастерскую Тасков!

Андреа протянула ей руку.

– Спасибо. Я никогда раньше не была в мастерской мотоциклов. Чем вы тут занимаетесь?

– Ну, мы осуществляем починку и техобслуживание для байкеров, но большую часть времени мы покупаем и продаём подержанные мотоциклы. Таскер – это мой муж, Джим Таск – берет эти старые мотоциклы и переделывает их, а затем перепродаёт. Как вот этот, – сказала она, указывая на сверкающий хромом, лакированный лиловый Harley. – Он взял его на барахолке примерно за тысячу, ещё столько же вложил в него, переделал, перекрасил – и мы как раз этим утром продали его за 10 тысяч.

– Очень мило выглядит! – заметил я.

– Я бы ни за что не доверила вам выбирать мотоцикл, Карл! – сказала Андреа с улыбкой.

– Кому? Мне? Ни за что! – сказал я, поднимая руки.

Тесса засмеялась, а затем раздался громкий хохот из гаража, и вышел Таскер, одетый в грязный комбинезон и вытирающий руки о старую тряпку. Его волосы были собраны в хвост, а его щетина указывала на то, что не брился он уже давно.

– Карл? Он не байкер!

– Таскер, познакомься с Андреа Грин. Она брокер, с её помощью мы купили и наш участок, – сказал я.

Он улыбнулся, кивнул и продолжил вытирать руки.

– Не беспокойтесь о рукопожатии. Я тут немного запачкался. Как раз разбирал на части двигатель у Indian Chief 52 года, видавшего лучшие дни. Когда я с ним закончу – это будет коллекционная модель!

– Понятия не имею, что это значит, – сказал я Андреа. – Таскер и Тесса – мои старые друзья, ещё со старшей школы. Я сказал им, что нужно расширяться, но здесь больше нет помещений.

– Ага, это проблема, – согласился Таскер. – Моё служебное помещение и так слишком мало из-за демонстрационного зала, и парковок для клиентов не хватает, не говоря уж о сотрудниках, к тому же мне нужно нанять ещё хотя бы одного человека.

– Нам нужно переехать! – подхватила Тесса.

Андреа с симпатией кивнула, а затем начала осматривать место. Она задала один интересный вопрос:

– Вы это место купили или арендовали?

Мои друзья на секунду переглянулись, а затем сказали:

– Арендовали. А что?

– Ну, если бы вы его купили, вам бы пришлось его продавать, так? – они уставились друг на друга, очевидно, никогда раньше об этом не задумывалась. Андреа продолжила. – А если вы снимаете это место, то вы просто не продлеваете срок аренды, или даже разрываете договор заранее.

– Это то, что мы должны сделать и на новом месте? – сказала Тесса.

– Ещё не знаю, – с улыбкой пожала плечами Андреа, – это нам ещё предстоит увидеть. Давайте сначала подберём вам двоим место получше, а затем уже будем волноваться о финансах.

Я взял инициативу.

– Андреа, вы знаете приличный коммерческий банк? Их нынешний банк даёт лишь отказы.

– Может. А какой у вас сейчас банк?

В ответ я сделал удивлённые глаза и поглядел на друзей.

– Думаю, сейчас это Clifton Trust, – ответил Таскер. – Мы начинали в Berkshire, но, кажется, те купили их в прошлом году.

– Почему они? – странно поглядела на него Андреа. – Они занимаются жилыми зданиями и ссудами!

– Ну, – сказала Тесса, – это был наш единственный банк. У нас обоих были там все счета и сбережения, и мы взяли по 10 тысяч у своих родителей – по пять от каждых – а остальное взяли со своих кредитных карт. Это и было стартовым капиталом.

Я прикрыл лицо рукой. Быть я рядом – помог бы им организовать приличный пакет финансирования, но в то время я был в Файеттвилле. Но если они выжили даже с такими процентными ставками – то они преуспевают! Я потёр лицо и поглядел на Андреа.

– Думаю, мы можем найти им финансирование получше, – я обратился к друзьям, – Неудивительно, что в том банке вас не слишком привечают. Это ипотечный банк, а не коммерческий. Дайте мне пару дней, и я подыщу вам что-нибудь получше.

– Попробуйте Мэрилендский Национальный, им это может быть по силам, – согласилась Андреа. Она повернулась к Таскеру и Тессе. – Слушайте, дайте мне несколько дней. Прямо сейчас я ничего вам не скажу, но что-нибудь да найду. Вот моё предложение – перебраться немного дальше, скажем, в Кокейсвилль или севернее. Там будет ниже цена, и за те же деньги вы получите площадь побольше. Также будет проще оборудовать существующее помещение, чем строиться на голой земле.

Таскер и Тесса поглядели друг на друга и кивнули.

– Поверить не могу, что это случится, – сказал Таскер. – На словах всё так быстро!

– Эй, Таскер, если бы это был байк, который ты купил, ты бы его выставил, чтобы побыстрее продать и вернуть свои деньги? Ты бы не дал ему пылиться в чулане. Так и тут. Чем скорее ты начнёшь это делать, тем скорее сможешь развить свой бизнес, тем скорее сможешь съехать со своей квартиры и тем скорее сможешь нанять Андреа, чтобы она подыскала тебе дом, – ответил я.

Андреа засмеялась, особенно когда Тесса пихнула Таскера локтем и сказала ему заткнуться.

Большую часть следующего утра я обзванивал различные банки. Нет, я не знал ни одного банкира лично, но да, я мог прочесть телефонную книгу и сообразить, кому звонить. К обеду у меня уже были первые итоги, и я сказал об этом Мэрилин.

Её реакция меня удивила.

– Почему ты делаешь это?

– Ну, они платят слишком высокие ставки, и нуждаются в расширении и развитии своего бизнеса, – ответил я.

– Нет, в смысле – почему это делаешь ты? Почему не они?

– Ну, я очень хорош в деловых вопросах, ты должна признать это, – сказал я с улыбкой.

Мэрилин оставалась серьёзной.

– Ага, но когда ты успел стать их боссом?

– Да с чего ты вдруг об этом заговорила?

– Они твои друзья или твои сотрудники? Ты сказал им, что сделаешь это, или они тебя попросили?

– Мэрилин, всё было не так, и ты достаточно меня знаешь, чтобы понять это! – запротестовал я.

Её ответ заставил меня улыбнуться.

– Да, я знаю тебя. Знаю тебя лучше, чем ты сам. Иногда ты становишься настоящим командиром. Они твои друзья, а не твои младшие лейтенанты!

Я лишь фыркнул, но это заставило меня задуматься. В качестве мести на обед я поджарил себе хлеб и сделал пару сэндвичей с сардинами. Мэрилин громко протестовала против запаха, и я в ответ пригрозил научить Чарли делать сэндвичи с сандинами и пиццу с анчоусами. Это вывело протесты на новый уровень. Это напомнило мне о случае из прошлой жизни, когда она пришла ко мне домой летом, в день, когда моя мама устраивала крабовый фестиваль. Я люблю варёных крабов, и показал Мэрилин, как чистить и есть их. Затем мама спросила Мэрилин, хочет ли она ещё, и Мэрилин классически ответила:

– Это обязательно?

Я чуть не умер от смеха.

Я решил принять совет Мэрилин, пусть даже не признаваясь в этом. Тогда я бы слышал об этом до самой смерти! Каждый Божий день – «я же говорила!». Она может обидеться и начать пинать дохлую лошадь не хуже моей матери.

Тесса позвонила на следующей неделе, через день после того, как закрыли нашу сделку. Я не хотел спрашивать у Андреа, как идут дела, так как она ничего не делала бесплатно. Тесса сказала, что они приглядели место и хотят, чтобы я тоже взглянул на него с ними. Я приехал к ним, они оставили мастерскую на персонал, и мы поехали на их машине к предполагаемому месту. Это было на Йорк-Роуд, севернее Пейпер-Милл-Роуд, на месте бывшей бакалеи A&P.

Моей первой мыслью было, что место, определённо, достаточно большое для них, ведь там столько всего помещалось.

– Ну, это уж точно больше, чем то, что у вас есть сейчас, – заметил я, вылезая из машины.

– Но не насколько, насколько бы нам хотелось, – сказала Тесса.

– Ты шутишь? Это место огромное! – сказал я.

Таскер хлопнул меня по плечу.

– Ты забыл, что это должна быть не просто мастерская, а дилерство, помнишь?