реклама
Бургер менюБургер меню

Робин Хобб – Странствия Шута (страница 88)

18

В комнате я задержался только для того, чтобы выпустить ворону из окна, и тут же поспешил в сад Королевы.

На самом деле это место было не садом, а вершиной башни. Я пробежал ползамка и тяжело дышал, когда добрался до нее. Летом здесь стояли горшки с зеленью и благоухающими цветами. В некоторых росли даже маленькие фруктовые деревца. Простые скульптуры и потайные скамеечки помогали Кетриккен отдыхать здесь от мелких неприятностей придворной жизни. Но сегодня здесь царила зима. Снег засыпал растения, а деревца укутали тканью, спасая от злобных морозных укусов. Я думал, что встречу здесь только Неттл. Но с ней стояли и тепло одетая Кетриккен, и Дьютифул, и королева Эллиана. Мне понадобилось время, чтобы узнать Сивила Брезингу. Мальчик вырос в мужчину. Заметив, что я его узнал, он молча и тяжело поклонился. Почему они выбрали местом встречи сад Королевы? Я понял это, когда гончая Дьютифула выскочила вслед за молодой рысью. Два компаньона, явно хорошо знакомые, носились между растениями. Меня кольнула зависть.

— Мы кое-что узнали, — вместо приветствия сказал Дьютифул.

Он казался таким мрачным, что я решил, что нашли тела.

— Какие новости? — спросил я, отбрасывая церемонии.

— Это не точно, — предостерег меня Дьютифул, но Сивил не стал дожидаться разрешения заговорить.

— Как просил мой король, я немного поспрашивал людей Древней крови, особенно тех, кто связан с хищными птицами. Думаю, вы-то понимаете, что даже связанные Уитом звери не обращают внимания на то, что их не касается. Но два ответа все-таки пришло.

Вчера почтовый голубь принес записку от Вика Картера, человека Древней крови, связанного с вороной. Его партнерша заметила в лесу группу людей. Когда она попыталась утащить обглоданные кроличьи кости, мужчины начала бросать в нее палки. Она отметила, что там были белые лошади.

— Где?

Сивил предупреждающе поднял палец.

— Сегодня Рэмпин, мальчик, связанный с соколом, прислал весть. Птица пожаловалась, что люди помешали ей охотиться, на целый день заняв поляну, где она обычно мышковала. Белые лошади вытоптали снег, и у мышей, кормившихся на старой траве, стало больше укрытий.

— Где? — снова спросил я, чувствуя, как поднимается во мне волна нетерпения. Наконец-то, наконец-то я могу что-то сделать. Почему они все так спокойно стоят на месте?

— Фитц! — резко произнес Дьютифул, не мой кузен, но мой король. — Успокойся. Потерпи и выслушай до конца. Звери рассказали о двух встречах. Обе случились в Бакке. Первая — на той стороне Удачного моста, вторая — недалеко от Желтых холмов. Меня вот очень озадачила их неторопливость.

Я прикусил щеку, чтобы удержаться от вопроса, почему мне не сказали об том в то же мгновение, как узнали.

— Теперь у меня есть основания предполагать, куда они направляются, — продолжал Дьютифул. — Они могут идти только на побережье, и есть всего три подходящих порта поблизости. Если их около сорока человек, им понадобится вместительное судно.

На всех старых смотровых башнях вдоль побережья у нас стоят ученики Скилла. Я приказал двум проехаться вдоль него. Один из пары выпил настойку эльфовой коры, и они принялись искать что-то необычное в Кузнице, бухте Ноквайт и в Соляной бездне. Возле последней мы нашли то, что искали. У причала стоит корабль, который никто не замечал. Кроме моей посланницы с ослабленным Скиллом. Ее партнер корабля не заметил. Никто не мог сказать, когда он прибыл, какой груз привез и чего ждет. Кое-кто заявлял, что ничего не знает о невидимом корабле, у остальных вопросы не вызвали интереса. К сожалению, местные войска не способны поймать то, чего не видят. Но я уже приказал доставить на башню Рингхилла эльфовую кору, чтобы команда приняла настой, добралась до Соляной бездны и арестовала корабль, — он торжествующе хохотнул. — Мы поймали их. Им некуда бежать!

У меня внутри все сжалось. Сам я всегда действовал незаметнее. Что случится, когда похитители доберутся до Соляной бездны и обнаружат, что путь к спасению отрезан? Что бы сделал я на их месте?

— Чалсидианские наемники придут в ярость. Они могут убить пленников или пригрозить расправиться с ними, когда поймут, что их раскрыли.

— Могут, — согласился Дьютифул. — Но посмотри сюда.

Он достал карту, которую держал под мышкой. Сивил молча помог развернуть ее, и Дьютифул повел пальцем.

— Гвардейцы Рингхилла дойдут до Соляной бездны меньше чем за два дня. Чалсидианцы двигаются медленно и крадучись. Мы думаем, что им понадобится три или даже четыре дня на дорогу до Соляной бездны. Но ее окружают густые леса. Всадники еще могут пройти сквозь них, но сани не проедут. Им придется или выйти на дорогу, или бросить их. Как только солдаты Рингхилла возьмут под стражу корабль, они разобьются на два отряда. Один перекроет дорогу к гавани. Второй пройдет через холмы и окажется у них за спиной.

Его палец прижался к точке, где дорога покидала холмы и выходила на скалистые берег Соляной бездны.

— Они схватят их и спасут Би и Шайн.

Я уже качал головой.

— Нет, я тоже должен быть там. Это должен сделать я.

Я понимал, как глупо прозвучали мои слова, и отчаянно добавил:

— Ведь это я потерял их. И я должен их вернуть.

Дьютифул и Кетриккен переглянулись.

— Я ожидал, что ты скажешь это, — тихо ответил Дьютифул, — пусть даже для всех нас это прозвучит безрассудно. И все же я тебя понимаю. На что пошел бы я сам, если бы украли одного из моих сыновей? Если завтра утром ты выедешь со своим отрядом, то прибудешь почти одновременно с командой Рингхилла. Ты сам будешь сопровождать ее домой.

— Разве возле Рингхилла или Соляной бездны нет колонн Скилла?

— А вот это звучит не безрассудно, а глупо. Сейчас ты не можешь безопасно работать со Скиллом, не говоря уж о том, чтобы провести с собой целый отряд. Гвардейцы Рингхилла — крепкие ребята, и среди них есть человек, владеющий Скиллом. Она будет постоянно рассказывать нам о происходящем. Фитц, ты же знаешь, это самый лучший план. Что может сделать один человек против двадцати чалсидианских наемников?

Он замолчал, давая мне шанс согласиться с ним. Я не смог. Он вздохнул.

— И, глядя на тебя, я рад сказать, что нет, нам не известны никакие колонны, которые помогли бы срезать путь.

Я еще раз посмотрел на карту. Затем перевел взгляд на горизонт, где Верити когда-то искал своих врагов. Соляная бездна. Я должен быть там.

— Фитц, тебе же хорошо известно, что военный поход требует точности, — вновь заговорил Дьютифул. — Все следуют приказам. Если бы каждый солдат делал то, что считает лучшим… Тогда получилась бы просто драка. А не план битвы, — он откашлялся. — Так вышло, что сейчас командую я. Я запустил это движение. И оно должно идти по моему плану.

— Ты прав, — признал я, не глядя на него.

— Фитц, нужно ли напомнить, что я — твой король? — строго произнес Дьютифул.

Я встретил его взгляд и честно ответил:

— Я всегда помню об этом, ваше величество.

Их было больше. Они перехитрили меня. Утаили знания. И хуже того, логика и разум тоже были на их стороне. О плане знали всего несколько человек, и план этот был хорош. Я понимал, что с точки зрения логики и разума они правы. Но сердце отца твердило мне, что они ошибаются. Так ужасно стоять перед ними и объяснять своему королю и своей дочери, что мой план тоже хорош, и единственно, что теперь мне остается — это следовать ему. Я вдруг почувствовал себя старым, глупым, бесполезным. Синяки от занятий, стонущие от каждого движения мышцы — все кричало о моей никчемности. Слабости. Возрасте. Я потерял свою дочь и Шайн — потому что не смог продумать все на три шага вперед. Стоило мне сейчас оглянуться — я увидел бы дюжину простых вещей, которыми можно было предупредить это нападение. Сколько дней подряд я сжигал себя изнутри, стараясь сделать все правильно, исправить свои ошибки, пройти вперед и никогда, никогда больше не позволить своей девочке пройти через подобный кошмар!

И сегодня, когда возможность действовать повисла у меня перед носом, как кусок свежего мяса, мне сказали, что другие спасут и вернут ее мне. Кто-то другой найдет ее, обнимает крепко и скажет, что она в безопасности. И через несколько дней она вернется ко мне, как потерянный кошелек. А я могу сидеть дома, у камина, и ждать. Или выехать вместе с отрядом, чтобы встретиться с ее спасителями.

Я оставил их на вершине башни и пошел сообщить своему маленькому отряду новобранцев и стариков, что мы выезжаем завтра. Мне было позволено сказать им, что мы можем столкнуться с врагом, но Дьютифул, Эллиана, Кетриккен и Неттл решили, что не стоит поднимать тревогу в Бакке, пока все не закончится. Гвардейцы Рингхилла хорошо подготовлены и очень умело справлялись с бандами разбойников, то и дело появлявшихся на королевских дорогах. Они отлично подходили для такого задания. А если кто-то и сбежит от них, моя команда зачистит его следы. Чалсидианцам придется сдаться или пасть, когда вокруг них лязгнут эти челюсти.

И моя Би будет спасена ими, зубами этих челюстей.

Я пошел к Чейду. Было ли время, когда я не бежал к нему за советом? Я постучал в дверь, не получил ответа и тихонько проскользнул внутрь. К моему разочарованию, в кресле у камина сидел Стеди, что-то жевал и подкармливал огонь щепками. Мое появление его не удивило. Неттл, вероятно, предупредила его, что я приду.