Робин Хобб – Странствия Шута (страница 111)
— Би, — сказала она. — Они забрали Би.
— Я знаю, — сказал я, стараясь говорить тихо и спокойно. — Они забрали тебя, забрали и Би. Но теперь ты в безопасности, — я перевел дух. — Би… Ты знаешь, где сейчас она?
— Они забрали ее, — повторила Шайн. — Они забрали ее с собой в камень.
Глава двадцать восьмая
Отзвуки
Разрушений от этой драконицы — как от небольшой армии. Существо это «маленькое», как мне передали, по сравнению со взрослым драконом, но голод ее кажется невозможно утолить. Пастухи боятся выводить стада на высокие летние пастбища, потому что драконица не смотрит на людей и собак, нападает и берет то, что ей нравится. В ее когтях погибает столько же быков и овец, сколько падает с высоты и ломает шею. Лучший племенной скот коров и лошадей какое-то время был в безопасности, пока оставался в амбарах и конюшнях, но теперь не спасают и они. У меня уже есть три сообщения о том, что драконица когтями и крепким хвостом ломает здания, чтобы добраться до животных внутри.
А если рядом есть дома и люди? Положение невыносимое. Как король, вы должны найти какой-то выход, будь то переговоры или война. Ходят слухи, что владеющие Скиллом могут разговаривать с драконами. На тех из моих пастухов и фермеров, которые были достаточно храбры, чтобы не убегать, а попытаться договориться или прогнать драконицу, внимания она не обратила. Можете вы хотя бы прислать сюда Скилл-группу, чтобы поговорить с этим существом?
Я замер, будто обратился в лед. Попытался выдавить слова.
— Что это значит? — получилось у меня, но я и так уже знал, о чем она говорит. Было только одно объяснение, каким бы невозможным оно ни казалось.
— Ну как вы, — ответила она. — Они ушли в камень, как и вы. И забрали Би с собой.
Я почувствовал, что мир замер. В ушах зазвенело.
— В какой камень? Где? — мне не хватало воздуха, чтобы говорить громко.
Шайн моргнула и тихо, озадаченно произнесла:
— Он обманул нас. Чалсидианец, который притворялся добрым. Он нашел нас и отвел обратно к Двалии. Там был Винделиар и кто-то еще. Они прятались, потому что наемники были неподалеку. Как только она увидела нас, она заставила всех взяться за руки… — девушка нахмурилась. — Будто в игре. В такой детской игре. Соул вцепилась в мою руку, даже ногтями впилась. Стерва…
Ее голос сорвался. Я почти не дышал. Дай ей сказать. Не задавай вопросов. Я видел, какая она хрупкая, как тяжело ей сосредоточиться. Она протянула Риддлу дрожащую руку и снова заговорила:
— Двалия достала свиток. И перчатку, очень тонкую перчатку с серебром на кончиках пальцев. Но это было так некрасиво… Она надела ее, коснулась камня, и…
— Шан! Хвала святой Эде! Это ты! Шан!
Фоксглов остановила моих гвардейцев на почтительном расстоянии, Роустэры встали за ними. Лант и Персеверанс проехали вперед, чтобы понять, из-за чего задержка, и теперь Лант спрыгнул с лошади и метнулся к нам.
— Лант! — всхлипнула она, а потом закричала: — Лант!
Она бросилась в его руки, и я, сам того не желая, оценил резкую смену желаний и мыслей, волной пробежавшей по его лицу. Я надеялся, что никто не поймет, что все это значило. Он обнимал ее, но не так, как она цеплялась за него. Он обнимал ее, как потерянную для себя вещь, а она льнула к нему, будто только в этот момент ощутила себя дома.
— Я думала, ты умер! Я видела, как они убивали тебя. А потом они похитили меня! — куда делось ее унылое спокойствие? В его объятиях девушка безудержно разрыдалась.
— Шайн, какой камень? Где? — требовательно спросил Риддл.
Он схватил ее за плечи и повернул к себе. Она попыталась вцепиться в рубашку Ланта, но, наткнувшись на предупреждающий взгляда Риддла, стушевалась и отступила. Неужели на его лице проступило облегчение? Девушка рыдала, ничего не понимая, но Риддл взял ее за подбородок и повернул к себе.
— Шайн, посмотри на меня. Может быть, мы успеем вернуть Би. В какой камень они вошли? Когда?
Она смотрела на него, моргая, будто что-то припоминая. Я знал это чувство. Лицо ее было залито слезами, из носа бежало, щеки раскраснелись. Наконец она заговорила.
— Прошлой ночью. Двалия повела их. Все держались за руки. Я была в конце, с Керфом. И Соул. В последний момент Би наклонилась и укусила его за руку. От неожиданности он выпустил меня. Но Би его не отпустила. Она втащила его в камень. Он орал.
Последнее она произнесла с истинной радостью в голосе. Она повернулась к Ланту, не понимая, почему он больше не обнимает ее.
Риддл снова потянул девушку к себе.
Я старался говорить спокойно и ровно.
— Шайн, ты должна проводить нас к этому камню. Немедленно. Я должен пойти за Би.
Она перевела на меня взгляд. Глаза ее округлились, в голосе зазвучала детская обида:
— Ты бросил нас и ушел через камень. И затем пришли они. Тебе не следовало бросать нас.
— Я знаю это, и мне очень жаль. Но теперь ты в безопасности. И нам нужно найти Би, чтобы она тоже была в безопасности.
Я говорил очень просто, будто с ребенком. Я помнил эту расколотую задумчивость — спутницу пыток и больших потерь. Кричать на Шайн не стоило.
Она наклонилась ко мне и прошептала:
— Нет. Нам нужно дальше бежать, дальше. Они ведь могут вернуться из камня. А ведь еще там были солдаты, по лесу бродили. Я оставила костер, чтобы заманить их, взяла лошадь и тихо-тихо убежала. Не хотела, чтобы белый конь шел за мной. Его так легко заметить ночью. Я бы убила его, если бы у меня был нож. Но у меня ничего нет. Ничего. А потом стало слишком темно, чтобы искать тропинки. Поэтому я нашла густую рощу и пряталась там до утра, — она вздохнула. — Потом ехала по лесу, пока не нашла дорогу. Мы скакали и скакали до тех пор, пока глупая лошадь не перестала скакать. И вот я нашла вас.
— Ты должна провести нас к камню. Видишь гвардейцев? На этот раз они тебя защитят.
Она подняла глаза и посмотрела на ожидающих солдат. Затем сморщилась.
— Не думаю, что смогу найти это место еще раз. Даже если бы хотела. Пожалуйста. Нам нужно дальше бежать, еще дальше.
— Мы убежим, — заверил ее Риддл. — Но сначала мы должны вернуться за Би.
Она смотрела на него, так тяжело дыша, что я испугался, что она завизжит.
— Ты не понимаешь. Я не могу туда вернуться! — ее глаза стали округлились и почернели. — После того, как Би утащила Керфа. Мы, мы были… Там стало больше солдат. Так сказала Двалия. Но они вошли в камень и бросили нас, Соул и меня. А Соул, она начала кричать, бить меня, пыталась войти за ними в камень. Мне пришлось заставить ее замолчать. И… она была частью тех, кто разрушил наш дом и украл нас. Поэтому я… убила я ее. Наверное.
— Ты и должна была убить ее, — сказал я. Я не мог позволить ей задержаться на этом. — Ты должна была убить ее, и твой отец будет гордиться тобой. Это был правильный выбор. Шайн, какой камень?
Мое сердце выпрыгивало из груди. Неттл и Дьютифул говорили, что здесь поблизости нет портальных камней. Неужели они солгали мне? Я разозлился, но тут же испугался, что камень не внесли в записи потому, что он бы сломан.
Моя попытка успокоить и собрать Шайн провалилась.
Она медленно повернула ко мне голову.
— Мой отец? — непонимающе переспросила она.
— Наш отец, — сломался голос Ланта, и мне захотелось прибить его. Не сейчас, не сейчас. Но он продолжал:
— Твой отец — лорд Чейд.
Она моргнула. Глаза ее помутнели, как у тонущего животного. Еще немного — и она потеряет сознание, а я — надежду найти Би. Она медленно сказала:
— Ты имеешь ввиду, лорд Чейд — твой отец? Ты ведь поделился этой тайной… накануне…
Глаза ее расширились. Нет, не позволять ее мыслям вернуться к тому дню, когда ее измучили и похитили.
— Шайн, я должен узнать, где камень, — как можно спокойнее произнес я.
Лант поднял дрожащую руку.
— Позвольте мне сказать. Пусть это будет сказано прежде, чем подъедут ваши гвардейцы. Позвольте мне рассказать и сбросить это с плеч! Я больше не могу этого выносить, — он посмотрел на нее трагическими глазами. — Шан — Шайн. Ты моя сестра. Шайн Фаллстар. Лорд Чейд — наш отец.
Она непонимающе смотрела на него, взгляд ее метнулся от меня к Риддлу, и снова вернулся к Ланту.
— Глупая шутка, — запинаясь, произнесла она. Ее нижняя губа дрогнула. — Если ты хоть немного любишь меня, то быстрее, быстрее забери меня отсюда и увези как можно дальше.
Лант с мукой посмотрел на меня.
Иногда повязки лучше срывать.
— Конечно, он любит тебя, — успокоил я ее. — Он ведь твой брат. Он никогда не позволит навредить тебе.
Она обернулась и посмотрела на меня.
— Мой брат?
Риддл с ужасом смотрел на нас. Некоторые секреты невозможно хранить, не рискуя попасть в крупные неприятности. Я тихо заговорил:
— Лорд Чейд — твой отец и отец Ланта, — я выдохнул и продолжал нежно: — А теперь ты должна отвести нас к камню. В котором исчезла Би.
Она изумленно посмотрела на меня. Затем повернулась и посмотрела на брата. Что она в нем увидела? То же сходство, которое увидел и я, когда понял, что именно искать?
— Лант, — словно издалека позвала она его, и упала, словно из ее тела внезапно вынули все кости.