реклама
Бургер менюБургер меню

Робин Хобб – Кровь драконов (страница 60)

18

«Она больше похожа на меня, чем на свою мать, – поду-мал он. – Мне следовало это понять. В ней от меня больше, чем было в любом из сыновей, которые меня подвели. Я искал решение задачи, а оно все это время находилось прямо передо мной».

На него снизошло вдохновение. Он негромко проговорил:

– Я знаю, что ты сделала. И я осведомлен о твоих стремлениях.

По ее лицу пробежала тень страха, однако она промол-чала.

– Ты пыталась поднять против меня восстание. Мятеж. Твои призывы были умелыми… для женщины. Но ты не там искала союзников. Чтобы воздвигнуть трон, нужно строить на камне, а не на цветах. Я – камень.

– Не понимаю.

Он этого и добивался. Ему необходимо было втянуть ее в разговор, заинтриговать, опутать своей паутиной.

– С твоими амбициозными планами получить власть тебе следовало обратиться ко мне. Разве я не твой отец? В твоих жилах течет столько же моей крови, сколько и в любом из зачатых мной сыновей. Ты же не думала, что я найду твое стремление к власти чем-то предосудительным, а не подлинным доказательством того, что ты достойна быть моей дочерью? Быть моей наследницей.

Он понизил голос и с удовлетворением отметил, что она подалась вперед, чтобы уловить слова.

Она чуть пошатнулась: от его предложения у нее закружилась голова. Но она быстро пришла в себя.

– Быть матерью вашего наследника – возможно. Эллик рассказал мне об условиях вашего договора, когда он… навестил меня. Я стану коровой, которая принесет вам обоим теленка.

Ее ответ объяснил блекнущий синяк у нее на щеке. Эллик поспешил воспользоваться его предложением. Герцог предпочел бы, чтобы она не забеременела сейчас. Ему ни к чему, чтобы она распускала слюни в материнских чувствах, пока его собственное здоровье не восстановится полностью. А это, по его убеждению, требовало, чтобы его человек-дракон был жив и хорошо откормлен.

– Я не разрешу ему снова «навещать» тебя, если таково твое желание. Я переведу тебя в роскошные и просторные апартаменты с окнами без решеток. У твоего подопечного будет собственная комната. – Он вспомнил о помещениях в башне неподалеку от его собственных покоев. Окна в ней расположены настолько высоко на отвесной стене, что решетки там действительно не нужны. Она воззрилась на него – и он бесшабашно продолжил: – И моим наследником будешь объявлена ты, а не ребенок Эллика. С правом выбрать себе консорта, когда придет время.

Он умолк. Что еще могло бы ей понравиться?

– Почему вы пришли ко мне? – вырвалось у нее.

Она заволновалась и даже не стала притворяться, что ей все равно.

– Ты доказала, что достойна моего подарка, – напыщенно произнес он. – Я не верю, что ты пыталась меня свергнуть, – солгал он. – Даже тебе должно быть ясно, что тебе не овладеть властью в стране, раздираемой гражданской войной. Все подчиненные мне вожди восстали бы, заявляя права на мой трон, а ты бы превратилась в лакомый кусок – с помощью тебя любой из них смог бы прийти к законной власти. Сколько бы женщин ты ни сплотила вокруг себя, их быстро скрутили бы их собственные мужья, отцы и сыновья. Нет. Ты не можешь воздвигнуть свой трон на хрупких цветочках, милая моя. Его надо устанавливать на камне мощи твоего отца.

Он поднял руку и небрежно махнул в сторону человека-дракона.

– Я дал тебе задание, решив проверить тебя. Теперь я выяснил, что таится в твоем сердце. Выполнишь ли ты мое пожелание или намеренно убьешь ценное существо, которое доверили твоим заботам. Ты знала: я желаю, чтобы он исцелился. И ты, моя Кассим, выдержала испытание. Вчера ночью, когда его доставили ко мне, я убедился, что его здоровье значительно улучшилось. И это свидетельствует, что наши желания совпадают.

– Он был без сознания, когда его ко мне вернули, а его запястье изжевали, словно его терзал дикий зверь.

Ее негромкий голос звучал обвиняюще. Он почувствовал легкий тик на своем лице и подумал, не убить ли ее. Как она смеет? Но вместо этого он добродушно усмехнулся:

– Вот еще одна проверка, которую ты с блеском выдержала. Я вижу, что ты уложила его и убедила поесть и попить. Не сомневаюсь, что вскоре ты добьешься успеха и окончательно поправишь его здоровье. Ты молодец, дочь. Поэтому я и явился к тебе. Я хочу предложить заслуженную награду. Продолжай в том же духе. Сегодня тебя и твоего подопечного переведут в чудесные покои. Если ты желаешь каких-нибудь блюд или напитков, музыки, книг или цветов – сообщи слугам, которых я к тебе приставлю. И все будет сделано.

– А свобода приходить и уходить, когда я пожелаю?

Он улыбнулся, но его терпение уже было на исходе.

– Возможно, со временем. Пока, я полагаю, ты будешь слишком занята заботой о нашем особом госте. Займи свои помыслы уходом за ним. Как видишь, мое состояние улучшается. Вскоре я начну посвящать тебя в тайны правления. Прежде чем я смогу официально объявить тебя наследницей, тебя надо будет тщательно подготовить к этой роли. В Калсиде женщина давно не приходила к власти. Тебе следует помочь, дорогая моя.

Он перевел дыхание. Устал. Пора вернуться в постель, уснуть. Он утомлен, но не болезненно измучен. Это – обычная усталость человека, который был вынужден общаться с ведьмой. Она открыла рот, собираясь заговорить. Он предупреждающе воздел палец ввверх.

– Позже, – сказал он. – Сперва все обдумай и еще раз покажи мне, что ты способна применять свои умения из любви ко мне. – Он кивнул в сторону неподвижно лежащего человека-дракона и возвысил голос: – Стража!

Они поспешно вернулись. Кажется, они опасались за него? Отлично. На прощание он произнес:

– Видишь, дочь моя? Они уважают твои способности не меньше, чем я.

Когда они подняли паланкин, он откинулся на подушки. Пусть поразмыслит над этим.

– Ты очнулся.

Он открыл глаза. В комнате оказалось очень светло, и он поспешно снова опустил веки. Он ощутил ее прикосновение. Ее руки были осторожными и прохладными: она пощупала ему лоб, а потом приложила пальцы к шее, проверяя пульс.

– Не засыпай. Сначала тебе надо поесть и попить.

– Чтобы я набрался сил, – тихо прохрипел он. – Чтобы твой отец смог опять пустить мне кровь.

Она не стала ничего отрицать.

– Я знала, что ты очнулся и слушаешь. И сейчас нам надо подчиниться, чтобы выгадать время.

– Мне надо жить, дожидаясь, когда он захочется мной воспользоваться? И ради него мне следует выздоравливать?

У него не хватало сил, чтобы выразить голосом все свое возмущение.

– Это не так сильно отличается от того, что приходилось делать мне, и не единожды! – прошипела она в ответ. – Думаешь, сидеть в стойле и есть, словно ты теленок на откорме, чем-то хуже, чем ждать взаперти, пока из тебя вырастят ко-рову ради тельца, которого ты сможешь дать? Тебе будет трудно. Как и мне. Но мы оба уцелели. И пока мы дышим, нам надо быть осторожными и составить какой-нибудь разумный план.

– Какой именно?

Сельдену было очень противно, но он согласился с ее словами. Если бы она ошибалась! Он хотел бы иметь будущее, в котором не маячили жуткие старческие губы, присасывающиеся к его запястью.

– Если бы я уже что-нибудь придумала, нам не пришлось бы его составлять. Ну ладно… Давай я помогу тебе приподняться. Тебе надо выпить вина и поесть. Похоже, сейчас ты можешь потребовать себе любую еду и питье. Тебе чего-нибудь хочется? Что бы разбудило у тебя аппетит?

– Свежее мясо! – внезапно потребовал он и резко за-молчал.

Подняв глаза, он поймал ее недоумевающий взгляд.

– Это говорит дракон, – пробормотал он, намереваясь пошутить.

Она молчала.

Да и сам он не был уверен, что это шутка.

Двенадцатый день месяца Плуга – седьмой год Вольного союза торговцев.

От Силии Финбок из семейства торговцев из Удачного, – Гесту Финбоку из семейства торговцев из Удачного.

Хранить в Торговой Гильдии Кассарика.

Дорогой мой сынок, как ты можешь оставлять нас в неизвестности? Мои подруги получили из Дождевых чащоб всевозможные странные известия, а от тебя – ни словечка! Милый, как унизительно, что мне приходится от других слышать истории о появлении драконов и внезапном таинственном отплытии вверх по течению того самого стойкого корабля, на котором ты находился! Мне сказали, что он отплыл, никому ничего не сообщив, и что несколько влиятельных торговцев, похоже, отправились в путешествие! Если ты что-то знаешь относительно этой чудесной сплетни, отправь мне сообщение голубем при первой же возможности! Все мои подруги сгорают от любопытства. Кое-кто говорит, что корабль так неожиданно отплыл ради какой-то невероятной торговой сделки, а прочие утверждают, что это связано с другим кораблем, который последовал за «Смоляным» вверх по реке.

Мои подруги решили, что ты кинулся очертя голову искать свою пропавшую Элис. Они рисуют себе всевозможные романтические встречи, но я повторю еще раз: я всегда считала ее неподходящей парой для тебя. Я очень надеюсь, что ты не станешь ради нее подвергать себя опасностям или лишениям.

Я также надеюсь, что ты ответишь мне немедленно, самым быстрым почтовым голубем, которого только можно нанять!

Твоя любящая мать.

Глава 15. Заложники

– Мы зря тратим время, кэп, – заявила Скелли. Говоря это, она стояла прямо перед капитаном Лефтрином. – Внизу слишком темно, колодец слишком глубокий, а Серебра слишком мало. Нам не вытащить Серебро, опуская туда ведро. Оно каждый раз приземляется не так. Если его привязать боком, то оно будет висеть криво и проливать Серебро, пока мы вытаскиваем его обратно.