Робин Бенуэй – Далеко от яблони (страница 36)
Он сказал это не всерьез, так что Грейс не задумываясь толкнула его бедром.
– Ничего подобного, – с укором проговорила она. Вспомнила письмо и фотографию Персик. – На прошлой неделе я получила от них весточку. Персик – в очень хорошей семье.
Рейф удивленно изогнул бровь. Таких выразительных бровей Грейс больше ни у кого не встречала. Если, конечно, это не нервный тик, подумала она.
– Правда? Что-то вроде благодарственного письма?
– Ну да, типа того. Написали, как ценят мой дар и как сильно любят Персик. А еще приложили фото: Персик в матросском костюмчике.
– Они молодцы, что сделали это.
– Ага. Пообещали, что в течение всего первого года будут присылать мне письма и фотографии. – Грейс словно бы со стороны уловила нарочитую бесстрастность своей речи. – И тогда я задумалась о том, чтобы найти свою маму. Нашу маму.
– Майя и Хоакин тоже этого хотят?
– О боже, нет. Говорят, если она нас бросила, с какой стати ее искать? Хоакин – тот вообще против. Столько лет по приемным семьям, понятное дело.
Рейф как будто прирос к полу.
– Так тебе и заявили? – от удивления он разинул рот. – При том, что знают о Персик?
Грейс пожалела, что вообще заговорила об этом.
– Ну… они пока не знают. Я им еще не говорила. И вряд ли скажу.
Рейф зажмурился, прикрыл лицо ладонью и застонал.
– Ладно, – вздохнул он, открывая глаза, потом взял Грейс за руку и развернул в противоположную сторону. – Сэндвичи отменяются, – заявил он. – Для такого разговора нужна жареная картошка.
– Все не так плохо, – нерешительно сказала Грейс, однако не сопротивлялась, когда он повел ее мимо фонтана.
– Все еще хуже. Поверь мне на слово.
– И как долго ты собираешься скрывать свою биологическую дочь – которой, между прочим, дала прозвище в честь
Грейс устало закатила глаза и обмакнула ломтик картофеля в плошку с майонезом со своего края.
– Какая гадость. – Рейф взял ломтик и показал на картошку Грейс. – Майонез – дьявольский соус.
– Вот и хорошо, мне больше достанется. – Она закинула картофель в рот и подмигнула. Вышло хуже, чем у Рейфа, но попытку Грейс себе засчитала. – Майя и Хоакин тоже обожают майонез.
– По ходу, проявляется рецессивный ген, – рассудил Рейф и передвинул к себе пластиковую бутылку с кетчупом.
– А мне нравится называть ее Персик, – сказала Грейс.
– Ты не ответила на мой вопрос, – заметил Рейф.
– Все любят персики, – продолжала Грейс. – И ее тоже все будут любить.
Рейф открыл рот, потом снова его захлопнул.
– Боюсь, возразить, не оскорбив твое биологическое дитя, не получится, так что даже пробовать не стану. Кстати, неплохо сыграно.
Грейс пожала плечами.
– Значит, говорить не собираешься?
– Считаешь, это плохо?
– Просто отвратительно. Тайное рано или поздно становится явным.
– Но они ведь тут ни при чем.
– Персик – их племянница.
– Уже нет. У нее новая семья.
– Ладно, забудем насчет Персик. А как насчет тебя? Брат и сестра могли бы тебя поддержать, а ты даже не хочешь посвятить их в свою тайну.
Грейс засмеялась и жестом попросила официантку принести еще майонеза. («Бр-р-р», – пробормотал себе под нос Рейф.)
– Я предпочла бы не знать их мнения. Нашу общую мать из-за ее поступка они считают исчадием ада, а я ведь поступила с Персик точно так же.
– Прости, я забыл, почему ты назвала ее Персик?
– Такого размера она была, когда я узнала о своей беременности. Размеры плода в матке всегда сравнивают с едой. Фасолина, лайм, персик, грейпфрут… «Персик» ей подошло.
Рейф задумчиво кивнул.
– Просто мне кажется, если ты расскажешь об этом Майе и Хоакину, им будет намного легче тебя понять. Никто из вас ведь не знает, почему ваша мама…
– Биологическая мать, – перебила Грейс.
– Что?
–
– Ясно. Никто из вас не знает, почему ваша биологическая мать сделала то, что сделала, однако понять твои причины брат и сестра вполне способны. Расскажи им.
– А я думаю, их это не касается.
– Если следовать твоей логике, тогда вообще все должны молчать.
– То есть если бы ты забеременел, то рассказал бы об этом сестре?
Рейф прыснул.
– Если бы я забеременел, то вряд ли сумел бы сохранить это в тайне от всех и уж тем более от старшей сестры.
Грейс бросила на него быстрый взгляд.
– Ты понял, о чем я.
– Понял, понял. Шучу. Но – да, я поделился бы с сестрой, я вообще обо всем ей рассказываю. И кроме того, нельзя заранее предполагать, как они отреагируют. С твоей стороны это несправедливо.
Грейс поглядела на Рейфа поверх подносов с картошкой и гамбургерами.
– Мы только-только познакомились! Не хочу, чтобы они возненавидели меня еще до того, как хотя бы немного узнают.
– Можно ли говорить, что они тебя узнали, если ты скрываешь от них одно из самых важных событий в твоей жизни?
– Ты вправду рассказываешь сестре про все – про все? – вместо ответа спросила Грейс, пытаясь представить нечто подобное для себя.
– Про все – про все. – Рейф стянул у Грейс несколько ломтиков картофеля и ловко отдернул руку, прежде чем она успела его шлепнуть. – Сразу видно: единственный ребенок, – поддразнил он. – Не любишь делиться.
Грейс невольно улыбнулась.
– И она никогда тебя не осуждает?
– Шутишь? Иногда так отчитает – мало не покажется. Но она все равно моя сестра и все равно будет целый час разговаривать со мной, даже если считает, что я налажал. Так подумать, может, как раз из-за этого.
– Знаешь, я только тебе рассказала о Персик, больше никому, – призналась Грейс. – Остальные либо уже знали, либо видели меня с животом.
– И что, разве я тебя осудил? – невинно спросил Рейф. – Нет, мэм, ничего подобного.
– Зато все прочие осудили.
– Грейс. – Из голоса Рейфа исчезли шутливые нотки; он решительно поставил на поднос контейнер с картофелем. – Ты не обязана никому ничего говорить. Просто обидно, что рядом с тобой есть люди, готовые тебя поддержать, а ты лишаешь их этой возможности.